| The harbor horn blows in the night mist
| Портовый рог трубит в ночном тумане
|
| Warning ships to keep their distance
| Предупреждение судов, чтобы они держались на расстоянии
|
| No ice or fog can freeze this bed of tears
| Ни лед, ни туман не заморозят это ложе слез
|
| I know I ain’t goin' anywhere
| Я знаю, что никуда не пойду
|
| My only mission is a prayer
| Моя единственная миссия - это молитва
|
| That every thought of you could disappear
| Что каждая мысль о тебе может исчезнуть
|
| There’s a foghorn blowing for the lost
| Туманный рог дует для потерянных
|
| It could be singing just for us
| Это может быть пение только для нас
|
| Lighthouse searches in the dark
| Маяк ищет в темноте
|
| While seabells toll the deep
| Пока колокольчики звонят в глубину
|
| They cannot warn or catch the tide that’s taken you and me
| Они не могут предупредить или поймать волну, которая унесла нас с тобой.
|
| If I flew like a seagull
| Если бы я летал как чайка
|
| I’d fly down like a thief
| Я бы слетел, как вор
|
| If crime was light I’d kill the night
| Если бы преступление было легким, я бы убил ночь
|
| And let the wave go free
| И пусть волна идет бесплатно
|
| I’m listening while the rain is falling
| Я слушаю, пока идет дождь
|
| Is there anybody calling
| Кто-нибудь звонит
|
| An echo that the rain forgot to place
| Эхо, которое дождь забыл разместить
|
| Did I have something of your heart
| У меня было что-то от твоего сердца
|
| A shred time could not tear apart
| Клочок времени не мог разорвать
|
| Time, that skinny thief without a face
| Время, этот тощий вор без лица
|
| I take a look inside the mirror
| Я смотрю в зеркало
|
| I still can’t recognize who’s near
| Я до сих пор не могу узнать, кто рядом
|
| Someone I’d remembered from the past
| Кто-то, кого я помнил из прошлого
|
| Someone I left by the trail
| Кто-то, кого я оставил по следу
|
| Looking for the Holy Grail
| В поисках Святого Грааля
|
| I promised him one day I would come back
| Я пообещал ему, что однажды я вернусь
|
| There’s a foghorn blowing for the lost
| Туманный рог дует для потерянных
|
| It could be singing just for us
| Это может быть пение только для нас
|
| Lighthouse searches in the dark
| Маяк ищет в темноте
|
| While seabells toll the deep
| Пока колокольчики звонят в глубину
|
| They cannot warn or catch the tide that’s taken you and me
| Они не могут предупредить или поймать волну, которая унесла нас с тобой.
|
| If I flew like a seagull
| Если бы я летал как чайка
|
| I’d fly down like a thief
| Я бы слетел, как вор
|
| If crime was light I’d kill the night
| Если бы преступление было легким, я бы убил ночь
|
| And let every wave go free
| И пусть каждая волна идет бесплатно
|
| I see the light fall through the leaves
| Я вижу, как свет падает сквозь листья
|
| It takes its leave of you and me
| Он прощается с тобой и мной.
|
| Time takes all that we forget to keep
| Время забирает все, что мы забываем хранить
|
| The future keeps a grain of truth
| Будущее хранит крупицу правды
|
| Scorns the past, the slaves of youth
| Презирает прошлое, рабы молодости
|
| But the future cannot form one memory
| Но будущее не может сформировать одно воспоминание
|
| I’m looking for my solitude
| Я ищу свое одиночество
|
| Something good and make it new
| Что-то хорошее и сделать это новым
|
| Something I have never tried before
| Что-то, чего я никогда раньше не пробовал
|
| Show my fangs and face to you
| Покажи мои клыки и лицо тебе
|
| Open hearts and gratitude
| Открытые сердца и благодарность
|
| Turn the knob if someone’s at the door
| Поверните ручку, если кто-то стоит у двери
|
| There’s a foghorn blowing for the lost
| Туманный рог дует для потерянных
|
| It could be singing just for us
| Это может быть пение только для нас
|
| Lighthouse searches in the dark
| Маяк ищет в темноте
|
| While seabells toll the deep
| Пока колокольчики звонят в глубину
|
| They cannot warn or catch the tide that’s taken you and me
| Они не могут предупредить или поймать волну, которая унесла нас с тобой.
|
| If I flew like a seagull
| Если бы я летал как чайка
|
| I’d fly down like a thief
| Я бы слетел, как вор
|
| If crime was light I’d kill the night
| Если бы преступление было легким, я бы убил ночь
|
| And let every wave go free
| И пусть каждая волна идет бесплатно
|
| Let it go, set it free
| Отпусти, освободи
|
| Let it go, set it free
| Отпусти, освободи
|
| Let it go… | Отпусти ситуацию… |