| One piece of paper to alter your mind.
| Один лист бумаги, чтобы передумать.
|
| Step out of reality, awe of mankind.
| Шаг за пределы реальности, благоговение перед человечеством.
|
| Take a trip to the unknown, distorting the time.
| Совершите путешествие в неизвестность, искажая время.
|
| Your mind’s turning cartwheels inside your head.
| Ваш разум крутит колеса внутри вашей головы.
|
| Do you welcome this feeling or wish you were dead?
| Вы приветствуете это чувство или хотите умереть?
|
| Tasting the wallpaper as the music turns red.
| Пробуем обои, пока музыка становится красной.
|
| Stare at the wall as is melts into blood.
| Смотри на стену, которая тает в кровь.
|
| To keep this feeling you wish that you could.
| Чтобы сохранить это чувство, которое вы хотели бы, чтобы вы могли.
|
| To do it all over again you would.
| Чтобы сделать это снова и снова, вы бы сделали это.
|
| The meaning of life on the tip of your tongue.
| Смысл жизни на кончике языка.
|
| You’re feeling insane as your brain’s growing numb.
| Вы чувствуете себя сумасшедшим, поскольку ваш мозг немеет.
|
| Feel the alveoli burst in your lungs.
| Почувствуйте, как лопаются альвеолы в легких.
|
| Can’t stop thinking on the brink and living like you’ve never lived =
| Не могу перестать думать о грани и жить так, как никогда не жил =
|
| before.
| до.
|
| Where’d I put my fucking brain, it’s gone as you can see.
| Куда я дел свой гребаный мозг, его уже нет, как видишь.
|
| Please don’t step on it if you do it’s the end of me.
| Пожалуйста, не наступай на него, если ты это сделаешь, мне конец.
|
| Can’t put out my cigarette, this bottle seems to melt.
| Не могу потушить сигарету, эта бутылка, кажется, тает.
|
| Red cars and gnarly people are what this town’s about.
| Красные машины и неуклюжие люди — вот что такое этот город.
|
| Walls breathing, feel floating, look at me I’m flat.
| Стены дышат, чувствую парение, посмотри на меня, я плоский.
|
| Staring at a leaf for hours the trees are made of blue and red.
| Глядя часами на лист, деревья состоят из синего и красного.
|
| Smoke a pack of cigarettes in a second to my head.
| Выкурить пачку сигарет за секунду в голову.
|
| Just cuz I can’t find my brain doesn’t mean I’m dead.
| То, что я не могу найти свой мозг, не означает, что я мертв.
|
| Lucy in the sky playing dice with laughing Sam.
| Люси в небе играет в кости со смеющимся Сэмом.
|
| Images before my eyes of Lisa, Sally, and Diane.
| Образы перед глазами Лизы, Салли и Дайан.
|
| All’s clear in double now I shift my psychedelic gears.
| Все ясно в двойном размере, теперь я переключаю свои психоделические передачи.
|
| Long slowly drifting seconds seem to last a thousand years.
| Долгие медленно уплывающие секунды кажутся тысячелетними.
|
| One piece of paper has now changed your life.
| Один лист бумаги изменил вашу жизнь.
|
| A permanent dent in your brain you survived.
| Постоянная вмятина в вашем мозгу, которую вы пережили.
|
| A part of you born as another part died.
| Часть вас родилась, когда другая часть умерла.
|
| Colliding thoughts slow to a pace you once knew.
| Сталкивающиеся мысли замедляются до темпа, который вы когда-то знали.
|
| Normality slowly seeping it’s way through.
| Нормальность медленно просачивается.
|
| Did you ever think this could happen to you?
| Вы когда-нибудь думали, что это может случиться с вами?
|
| Eternally changed you for better or worse.
| Навсегда изменил вас в лучшую или худшую сторону.
|
| A scar on your brain or a lesson well learned.
| Шрам на голове или хорошо усвоенный урок.
|
| I never will leave, in your mind I am burned.
| Я никогда не уйду, в твоей памяти я сожжен.
|
| So will you return to this journey I’ve led?
| Итак, ты вернешься в это путешествие, которое я провел?
|
| To laugh at the world and see the madness it spreads.
| Смеяться над миром и видеть безумие, которое он распространяет.
|
| Calling you back to you sanity’s end.
| Призываю вас вернуться к концу здравомыслия.
|
| Can’t stop thinking on the brink and living like you’ve never lived =
| Не могу перестать думать о грани и жить так, как никогда не жил =
|
| before. | до. |