| Dietro front, faccio dietro front
| За фронтом я оборачиваюсь
|
| Dietro front, faccio dietro front, taxi!
| За фронтом, поворачиваюсь, такси!
|
| Chi mi dà un passaggio alla fine del viaggio?
| Кто подвезет меня в конце поездки?
|
| Io col rap faccio come Susanna, messaggio
| С рэпом мне нравится Сюзанна, сообщение
|
| Hai mai fumato il crack?
| Вы когда-нибудь курили крэк?
|
| Dimmi un po' che sapore chak?
| Скажите, какой вкус у чака?
|
| Non dovresti mai chiederlo, in un disco soprattutto
| Вы никогда не должны спрашивать, особенно на записи
|
| Chiedo scusa, fammi rifare lattacco, un bel dietro front
| Извините, позвольте мне повторить атаку, хороший поворот
|
| Come quando domandi al boss della concessionaria
| Например, когда вы спрашиваете босса дилерского центра
|
| «Quanto costa questa?"E poi in testa ripeti nooo!
| «Сколько это стоит?» А потом в голове повторяешь «нееееет!»
|
| Ho lo stile che è demoniaco, sulla base come un maniaco
| У меня демонический стиль, основанный на маньяке
|
| Lei mi fa «Tu sei mio, vieni con me"come Tullio De Pi-
| Она говорит мне: «Ты мой, иди со мной», как Туллио Де Пи-
|
| Scopo, ti scopo, ti spoglio, ti squaglio
| Я целюсь, я трахаю тебя, я раздеваю тебя, я таю тебя
|
| Ti strappo la maglietta, andiamo in cameretta
| Я сорву с тебя рубашку, пойдем в спальню
|
| Lei apprezza, io la monto, lei mi fa «Scopami Caparezza!»
| Она ценит, я сажусь на нее, она говорит: «Трахни меня, Капарецца!»
|
| Dietro front
| За фронтом
|
| Dietro front, faccio dietro
| За фронтом, я сзади
|
| Dietro front, faccio dietro front, taxi!
| За фронтом, поворачиваюсь, такси!
|
| Chi mi dà un passaggio alla fine del viaggio?
| Кто подвезет меня в конце поездки?
|
| Io col rap faccio come Susanna, messaggio
| С рэпом мне нравится Сюзанна, сообщение
|
| Emis Killa è tanta roba
| Эмис Килла много чего
|
| I miei soci girano con tanta droga
| Мои партнеры ходят с большим количеством наркотиков
|
| Metto tutto a posto, mi blocco, sposto
| Ставлю все на место, замираю, двигаюсь
|
| Fai dietro front che c'è il posto di blocco
| Вы оборачиваетесь, что там блокпост
|
| Ho fatto dietro front
| я обернулся
|
| Con la mia ragazza perché mi diceva stop li no
| С моей девушкой, потому что она сказала мне остановить их нет
|
| Perché I vicini ci vedono, stiamo vicini
| Поскольку соседи видят нас, мы остаемся рядом
|
| Vicini ma da dietro no!
| Близко, но не сзади!
|
| La prima volta che volevo tatuarmi, ho chiesto
| В первый раз, когда я захотел сделать татуировку, я попросил
|
| «Ma fa male?"Mi hanno detto no
| «Но это больно?» Мне сказали нет
|
| Ma quando sono arrivato al posto in sala d’attesa
| Но когда я добрался до места в зале ожидания
|
| La gente tesa che era sotto shock
| Напряженные люди, которые были в шоке
|
| Ok, scappo sul primo tram in circolazione
| Хорошо, я убегаю на первом трамвае в обращении
|
| Vengo assalito da cento persone, sanno chi sono e dicono
| На меня напали сто человек, они знают кто я и говорят
|
| «Mi canti una canzone? | «Можешь спеть мне песенку? |
| Mi scrivi qua il tuo nome»
| Напиши мне свое имя здесь"
|
| No, dietro front
| Нет, сзади спереди
|
| Dietro front, faccio dietro
| За фронтом, я сзади
|
| Dietro front, faccio dietro front, taxi!
| За фронтом, поворачиваюсь, такси!
|
| Chi mi dà un passaggio alla fine del viaggio?
| Кто подвезет меня в конце поездки?
|
| Io col rap faccio come Susanna, messaggio
| С рэпом мне нравится Сюзанна, сообщение
|
| Dietro front, dietro front
| За фронтом, за фронтом
|
| Come I mafiosi quando si pentono
| Как мафия, когда они раскаиваются
|
| Come quando sotto casa ti aspettano in cinquanta
| Как когда пятьдесят ждут тебя в доме
|
| Tu arrivi con la panda e metti la retromarcia
| Вы приезжаете с пандой и ставите машину задним ходом
|
| Wrooom questo pezzo in radio fa boom
| Wroomom эта часть на радио гремит
|
| Sono il più fresh sono il più cool
| я самая свежая я самая крутая
|
| Tu non mi imitare, o devi fare dietro front come al militare
| Ты не подражай мне, или тебе придется развернуться, как в армии
|
| Entri dentro, e la vita ti affronta
| Вы входите внутрь, и жизнь сталкивается с вами
|
| In c&o è tutto diverso da come sembra visto da fuori
| В c&o все не так, как кажется со стороны
|
| A volte conviene fare dietro front, a domanda rispondo
| Иногда лучше обернуться, я отвечаю на вопрос
|
| «Dove sta il bagno?"In fondo
| «Где ванная?» Внизу
|
| «Vieni con me?"Si ma se poi nella fila c'è il mondo
| «Ты идешь со мной?» Да, но если мир стоит на кону
|
| Dietro front
| За фронтом
|
| Dietro front, faccio dietro
| За фронтом, я сзади
|
| Dietro front, faccio dietro front, taxi!
| За фронтом, поворачиваюсь, такси!
|
| Chi mi dà un passaggio alla fine del viaggio?
| Кто подвезет меня в конце поездки?
|
| Io col rap faccio come Susanna, messaggio | С рэпом мне нравится Сюзанна, сообщение |