| Will You Still Be Mine? (оригинал) | Ты Все Еще Будешь Моей? (перевод) |
|---|---|
| When lovers make no rendezvous | Когда любовники не устраивают рандеву |
| To stroll long 5th avenue | Прогуляться по Пятой авеню |
| When this familiar world is through | Когда этот знакомый мир закончится |
| Will you still be mine | Ты по-прежнему будешь моей |
| When cabs don’t drive around the park | Когда такси не ездят по парку |
| No windows light the summer dark | Никакие окна не освещают летнюю темноту |
| When love has lost its secret spark | Когда любовь потеряла свою тайную искру |
| Will you still be mine? | Ты по-прежнему будешь моей? |
| When moonlight on the hudson’s not romancy | Когда лунный свет на Гудзоне не романтика |
| And spring no longer turns a young man’s fancy | И весна уже не манит юношу |
| When glamour girls have lost their charms | Когда гламурные девушки потеряли свое очарование |
| And sirens just mean false alarms | И сирены просто означают ложные тревоги |
| When lovers heed no call arms | Когда любовники не обращают внимания на зов оружия |
| Will you still be mine | Ты по-прежнему будешь моей |
