| Little jack frost, get lost, get lost
| Маленький Джек Фрост, заблудись, заблудись
|
| little jack frost, get lost
| Маленький Джек Фрост, проваливай
|
| you know you don’t do a thing but put the bite on the toes
| вы знаете, что ничего не делаете, но кусаете пальцы ног
|
| freeze up the ground and take the bloom from the rose.
| заморозь землю и возьми цветок с розы.
|
| Oh little jack frost, go away, go away
| О, маленький Джек Фрост, уходи, уходи
|
| and don’t you come back another day
| и ты не вернешься в другой день
|
| there’s lots of cold feet
| много холодных ног
|
| all the lovers complain
| все любовники жалуются
|
| you turned off the heat down in lovers lane
| Вы выключили тепло в переулке влюбленных
|
| the bench in the park is all alone in the dark
| скамейка в парке совсем одна в темноте
|
| so little jack frost, get lost, get lost
| Так что маленький Джек Фрост, заблудись, заблудись
|
| little jack frost, get lost
| Маленький Джек Фрост, проваливай
|
| won’t you listen up, l.J. | ты не послушаешь меня, Л.Дж. |
| frost go on get outta here
| мороз давай убирайся отсюда
|
| you’re scaring away the blue skies and the whole green scene
| ты отпугиваешь синее небо и всю зеленую сцену
|
| frosting up my window pane
| замораживание моего оконного стекла
|
| freezing me to the bone
| заморозить меня до костей
|
| tell that grumpy old man winter to let you come home
| скажи этому сварливому старику зиме, чтобы он отпустил тебя домой
|
| with your cold, cold wind, and your ice and snow
| с твоим холодным, холодным ветром, твоим льдом и снегом
|
| better bundle up your overcoat when he starts to blow
| лучше укутайте свое пальто, когда он начнет дуть
|
| put back the leaves on the maple trees
| верните листья на клены
|
| bring back the sun and the summer breeze
| вернуть солнце и летний ветерок
|
| let’s call it a day. | на этом закончим. |
| Don’t come back, no way
| Не возвращайся, ни за что
|
| little jack frost, get lost
| Маленький Джек Фрост, проваливай
|
| where are all the boys and girls
| где все мальчики и девочки
|
| walking hand in hand down at the park
| ходить рука об руку вниз в парке
|
| they got their hands in their mittens
| у них руки в рукавицах
|
| and their mittens in their pockets
| и их варежки в карманах
|
| and they gotta get home before dark
| и они должны вернуться домой до наступления темноты
|
| l.J's in town — he’s gonna bring you down
| l.J в городе — он вас подведет
|
| sprinkling his frostyness all over town
| разбрызгивая свою морозность по всему городу
|
| chickadee-dee-dee-dee
| синица-ди-ди-ди
|
| where’d’ya go when they brought all that snow?
| куда ты пойдешь, когда они принесли весь этот снег?
|
| Do you go where the flowers hide when l.J. | Ты идешь туда, где прячутся цветы, когда Л.Дж. |
| drops by?
| заходит?
|
| Would you listen to me, oh frosty one
| Послушай меня, о морозный
|
| put your snowflakes away, we can call it a day
| убери свои снежинки, мы можем считать это днем
|
| and our work can be done
| и наша работа может быть выполнена
|
| get out and stay out — stay far, far away out
| выйти и остаться в стороне — держаться подальше, подальше
|
| little jack frost, get lost, get lost
| Маленький Джек Фрост, заблудись, заблудись
|
| little jack frost get lost | маленький джек фрост заблудись |