| Nuk ka pas dashni | Любовь во мне не проросла — лишь семя, что в камне зарыто, |
| U bo flaka hi | Пламя истлело, рассыпавшись в пыль у подножия ночи, |
| Na dy kem zinxhir | Мы оба закованы в цепи, как пленники у холодных врат. |
| Para meje je kon dritë | Ты до меня сияла — как луч, скользящий по воде, |
| Para teje jom shkri | Я — воск у жара твоих глаз, исчезал в предрассветном тумане. |
| Ti ma ke dit dobsinë | Ты безошибочно знала, где я уязвим, |
| E kom qit at pikë | Я дал себе вытечь — и, капля за каплей, опустел. |
| Nuk ka shans mu kthy mo… | Нет возврата мне — судьба захлопнула двери… |
| Kto zemra boni unsend | Эти сердца — бесплотный эфир, рассеявшийся в пустоте, |
| Asnjo nuk o' tu mu dasht | Никто не любит меня, любовь не возвращается эхом, |
| Prej meje lype engjëll ama | Ты требуешь ангела из моих раздробленных снов, |
| Ti vet je kon djall… | А в ответ — сама стала демоном, облечённым в шелка… |
| I bona per ty | Всё, что было, я приносил тебе — как дары у алтаря, |
| Prej vetes jom dal… | Я выходил за границы себя — теряя себя без остатка… |
| Nuk jena kurre mo | Нам не быть вместе — ни в этом мире, ни в следующем. |
| Le, le, le… | Пусть будет — пусть — отпусти… |
| Se zemrën ti ma vrave mu | Ведь сердце моё ты разрубила, как меч рассекал облака, |
| Pow pow pow pow | Пау, пау, пау, пау — звучит в груди эхо разлуки, |
| Bebi zemrën ti ma vrave mu | Девочка, ты прострелила мне сердце насквозь, |
| Pow pow pow pow… | Пау, пау, пау, пау — мне не собрать осколки… |
| Edhe nuk e din sa m’ke lëndu | Ты даже не знаешь, как глубоко ранила ты, |
| Aman aman | Умоляю, умоляю — |
| Jo be' nuk e din sa m’ke lëndu | Нет, клянусь, ты не знаешь, как я раздавлен был, |
| Aman aman | Умоляю, умоляю — |
| E plagën mo' se shëron, shëron… | И эта рана уже не заживёт, не затянется — |
| Se shëron asnjë fjalë… | Слово не лечит — оно беспомощно тонет в боли… |
| Se shëron, shëron… | Не вылечит, не вылечит — |
| Se shëron asnjë fjalë… | Нет слова, что бы залечило… |
| Ma vjedhi… | Украла у меня… |
| Shpresën ma vjedhi | Ты выкрала мою надежду из темени дней, |
| Mun' me kon ça do, po ti nuk je njeri | Ты можешь быть кем угодно, но человеком не стала, |
| Po edhe nëse m'çon n’fund t’detit | Даже если утопишь меня на дне морском, |
| Prap kam me dal edhe kam me pa diellin | Я вновь всплыву — и встречу рассвет во взгляде светила. |
| I kom fol vetit | Я говорил с собой — как с призраком в отраженье, |
| Ik le nuk ja vlejti | Уходи — не стоишь и слезы весенней капели, |
| Edhe me rilind prapë | И если бы мог родиться вновь, |
| Mbetet i njejti | Всё равно бы остался прежним — |
| Veten e kom bind përnime nuk ja vlejti | Я убедил себя: не стоит вновь верить или ждать. |
| Kto ndjenja i kom mshel me dry | Все чувства — под замком, сквозь который не трепещет даже свет, |
| Kto zemra boni unsend | Эти сердца — лишь призрак, что растворился в прахе. |
| Asnjo nuk o' tu mu dasht | Никто не любит меня, отклик не слышен в пустоте. |
| Prej meje lype engjëll ama | Ты просишь у меня ангела, но — |
| Ti vet je kon djall… | Ты сама стала демоном, сжигающим мосты… |
| I bona per ty | Всё, что было, я приносил тебе — как жертву без следа, |
| Prej vetes jom dal… | Я выходил из себя, теряя внутренний берег… |
| Nuk jena kurre mo | Нам не быть вместе — ни в этой жизни, ни после. |
| Le, le, le… | Пусть будет — пусть — уйди… |
| Se zemrën ti ma vrave mu | Ты сердце мне пронзила — расколола надвое, |
| Pow pow pow pow | Пау, пау, пау, пау — |
| Bebi zemrën ti ma vrave mu | Девочка, ты сердце мне пронзила — без остатка, |
| Pow pow pow pow… | Пау, пау, пау, пау… |
| Edhe nuk e din sa m’ke lëndu | И всё равно ты не знаешь, как глубока эта рана, |
| Aman aman | О, Господи, о, Господи, |
| Jo be' nuk e din sa m’ke lëndu | Нет, ты не знаешь, как я ослаб от боли, |
| Aman aman | О, Господи, о, Господи… |
| E plagën mo' se shëron, shëron… | И заживёт ли рана — нет, не заживёт… |
| Se shëron asnjë fjalë… | Не исцелить словом её… |
| Se shëron, shëron… | Нет исцеления — нет… |
| Se shëron asnjë fjalë… | Никакое слово не лечит… |
| Se zemrën ti ma vrave mu | Ты сердце мне пронзила — насовсем |