| Hey ti mike
| Привет, Майк
|
| Ditën kur më the se ike
| В тот день, когда ты сказал мне уйти
|
| Zërin ti shpirtin ma fike
| Ты выключаешь мой голос
|
| E kam dit ti nuk vjen mo
| Я знаю, что ты больше не придешь
|
| Ti shkove
| Ты пошел
|
| Në qytet tjetër u ndodhe
| Дело было в другом городе
|
| Dhe gjysmën time e more
| И ты взял мою половину
|
| E kam dit nuk vjen mo
| Я знаю, что это не приходит
|
| Ai s’din sa du
| Ай сдин са ду
|
| Me kë rrin me dit sa du
| С кем ты остаешься так долго, как хочешь
|
| Ku je tash me dit sa du
| Где ты сейчас, сколько хочешь
|
| S’i ndalum ditët ikën
| Мы не остановили прохождение дней
|
| Asnjëherë më nuk u lidhëm
| Мы больше никогда не связывались
|
| Jemi rrit tani my baby
| Мы растем сейчас мой ребенок
|
| Ndonjëherë më merr
| Иногда мне нужно
|
| Malli për ty më merr
| Я скучаю по тебе
|
| Oh sa shumë më merr
| О, сколько мне нужно
|
| Historia na ndau
| История на ндау
|
| Po sikur ne do ishim bashkë
| Что, если бы мы были вместе
|
| A thu do ishim dasht
| Ты сказал, что мы будем
|
| Hey ti mike
| Привет, Майк
|
| Ditën kur më the se ike
| В тот день, когда ты сказал мне уйти
|
| Zërin ti shpirtin ma fike
| Ты выключаешь мой голос
|
| E kam dit ti nuk vjen mo
| Я знаю, что ты больше не придешь
|
| Ti shkove
| Ты пошел
|
| Në qytet tjetër u ndodhe
| Дело было в другом городе
|
| Dhe gjysmën time e more
| И ты взял мою половину
|
| E kam dit nuk vjen më
| Я знаю, что это больше не приходит
|
| Drinking the night away
| Пить всю ночь напролет
|
| All the memories I replay
| Все воспоминания, которые я повторяю
|
| I kërkoj por ty nuk të gjej
| Я прошу, но я не нахожу тебя
|
| S’i ndalum ditët ikën
| Мы не остановили прохождение дней
|
| Asnjeherë më nuk u lidhëm
| Мы больше никогда не связывались
|
| Jemi rrit tani my baby
| Мы растем сейчас мой ребенок
|
| Em ki pas 2000 puthje ngat
| У нас было 2000 поцелуев
|
| Tash ëm ki 2000 puthje larg, 2000 puthje larg
| Теперь у тебя 2000 поцелуев, 2000 поцелуев
|
| Tik, tik, tik, tik-tak
| Тик, тик, тик, тик-так
|
| Zemrës mos i jep ti attack
| Не атакуйте сердце
|
| Oh nah nah, vetë ti ike e na le, nah nah
| О, нет, ты сам себе и позволь нам, нет, нет
|
| Afër meje mo nuk je, nah nah
| Ты не рядом со мной, нах нах
|
| Po du me dit hala a m’njeh
| Хочешь, я тебя узнаю?
|
| Ah ah ah ah
| Ах ах ах ах
|
| Ki menu i ki po si ke n’dorë ti
| Какое меню у тебя в руках?
|
| Po s’i, po s’i ke, po s’i ke n’dorë ti
| Если у вас их нет, если у вас их нет, если у вас их нет в руках
|
| Sytë e menen tem mo s’i ke n’dorë ti
| Твои глаза и мой разум не в твоих руках
|
| Jo, jo, pse si ke n’dorë ti?
| Нет, нет, почему ты в своих руках?
|
| Prej ditës që ki shku ti ky djali nuk flen
| Этот мальчик не спал с того дня, как ты ушел
|
| Bota e vogël nëse m’ki hala ën men
| Маленький мир, если я тебе нужен
|
| Hapat ecin drejt rrugës ku neve afër na bjen
| Шаги идут к дороге, где это сближает нас
|
| Hey ti mike
| Привет, Майк
|
| Ditën kur më the se ike
| В тот день, когда ты сказал мне уйти
|
| Zërin ti shpirtin ma fike
| Ты выключаешь мой голос
|
| E kam dit ti nuk vjen mo
| Я знаю, что ты больше не придешь
|
| Ti shkove
| Ты пошел
|
| Në qytet tjetër u ndodhe
| Дело было в другом городе
|
| Dhe gjysmën time e more
| И ты взял мою половину
|
| E kam dit nuk vjen më
| Я знаю, что это больше не приходит
|
| Kur ti më the se ti ike
| Когда ты сказал мне, что ушел
|
| Zërin dhe shpirtin ma fike
| Выключи мой голос и душу
|
| Zërin dhe shpirtin ma fike
| Выключи мой голос и душу
|
| Kur ti më the se ti ike
| Когда ты сказал мне, что ушел
|
| Zërin dhe shpirtin ma fike
| Выключи мой голос и душу
|
| Zërin dhe shpirtin ma fike | Выключи мой голос и душу |