| I pulled out of Shaky Town
| Я выехал из Шаки-Тауна
|
| Going up country, sinking down
| Поднимаясь по стране, опускаясь
|
| Thinking 'bout you
| Думая о тебе
|
| I’m a sucker for the thrill of the chase
| Я обожаю острые ощущения от погони
|
| Little damage and a little grace
| Небольшой урон и немного благодати
|
| I think about you
| Я думаю о тебе
|
| Think about you
| Думаю о тебе
|
| I pulled out of Sad Café
| Я вышел из Сад Кафе
|
| Midnight waters at Half Moon Bay
| Полуночные воды в заливе Полумесяца
|
| Made me think about you
| Заставил меня думать о тебе
|
| I’m a sucker for the Fountain of Youth
| Я любитель фонтана молодости
|
| Though I bang my head on a mountain of truth
| Хотя я бьюсь головой о гору правды
|
| Thinking about you
| Думаю о тебе
|
| Thinking 'bout you
| Думая о тебе
|
| I gotta turn my collar into the wind
| Я должен превратить свой воротник в ветер
|
| Turn my lover into a friend
| Преврати моего любовника в друга
|
| Turn my loss into a win
| Преврати мое поражение в победу
|
| My heart over to the loving, again
| Мое сердце к любви, снова
|
| I pulled in to the Night Owl Inn
| Я подъехал к гостинице "Ночная сова".
|
| Front desk clerk with a backdoor grin
| Клерк на стойке регистрации с черной ухмылкой
|
| Made me think about you
| Заставил меня думать о тебе
|
| I’m a sucker for a heart half closed
| Я обожаю полузакрытое сердце
|
| A part withheld and a part exposed
| Часть скрыта, а часть раскрыта
|
| I think about you
| Я думаю о тебе
|
| I think about you
| Я думаю о тебе
|
| I think about you
| Я думаю о тебе
|
| I think about you
| Я думаю о тебе
|
| I think about you
| Я думаю о тебе
|
| Think about you | Думаю о тебе |