| O what fools these mortals be,
| О, какие глупцы эти смертные,
|
| so tragic and so funny
| так трагично и так смешно
|
| Ships of bones that sail the sea,
| Корабли из костей, плывущие по морю,
|
| for lands of milk and honey
| для земель молока и меда
|
| The promise of perfection sighs
| Обещание совершенства вздыхает
|
| into each mortal ear
| в каждое смертное ухо
|
| Never to be realized,
| Никогда не быть реализованным,
|
| that’s how it is 'round here.
| вот как это здесь.
|
| Bound to some relentless gyre,
| Связанный с каким-то безжалостным круговоротом,
|
| dispassionate and true
| бесстрастный и правдивый
|
| Paying the price for ice and fire,
| Расплачиваясь за лед и пламень,
|
| that’s what God’s children do.
| это то, что делают Божьи дети.
|
| Sacrifice love’s mystery
| Пожертвовать тайной любви
|
| for fantasy and pleasure
| для фантазии и удовольствия
|
| Doomed to repeat history,
| Обреченный на повторение истории,
|
| forever and ever.
| навсегда.
|
| Wayward world I weep for thee,
| Своенравный мир, я плачу о тебе,
|
| spinning 'round the sun
| кружится вокруг солнца
|
| Wellspring of diversity
| Источник разнообразия
|
| your roads all lead to one road
| все ваши дороги ведут к одной дороге
|
| What man has loosed upon the sea,
| Что человек выпустил в море,
|
| cannot be undone
| не может быть отменено
|
| O what fools we mortals be,
| О, какие глупцы мы, смертные,
|
| each and every one
| каждый и каждый
|
| Each and every one. | Каждый и каждый. |