| Le temps se charge des coquards
| Время заботится о кокардах
|
| A coup de blanc sur nos mémoires
| Пробел в наших воспоминаниях
|
| Et ça repart
| И это начинается снова
|
| Il répare et comble les failles
| Он исправляет и заполняет пробелы
|
| Il repeint tout ce qui s'écaille
| Он перекрашивает все, что отслаивается
|
| Vaille que vaille
| Как-то
|
| On retapisse elles nous font peur
| Мы переобиваем, они нас пугают
|
| Toutes ces fissures sur le bonheur
| Все эти трещины на счастье
|
| Et haut les cœurs
| И высокие сердца
|
| Et l’on en vient à oublier
| И мы пришли забыть
|
| La douleur qu’on avait croisé
| Боль, которую мы пересекли
|
| Quelle idée
| Какая идея
|
| Et on s'étonne comme des gamins
| И мы удивляемся, как дети
|
| De son odeur quand elle revient
| О ее запахе, когда она вернется
|
| Ça sent le soufre
| Он пахнет серой
|
| Ça sent le soufre
| Он пахнет серой
|
| Un cœur quand ça brûle
| Сердце, когда оно горит
|
| La poudre et le fer
| Порошок и железо
|
| La poudre et le fer
| Порошок и железо
|
| Ça sent le soufre
| Он пахнет серой
|
| Ça sent le soufre
| Он пахнет серой
|
| Ça sent le
| Это пахнет как
|
| Faut que l’air circule
| Воздух должен циркулировать
|
| Putain ce qu’on prend cher
| Блин как дорого
|
| Putain ce qu’on prend cher
| Блин как дорого
|
| Chaque amour s’en est ridicule
| Каждая любовь высмеивала это
|
| Nous rend débile et crédule
| Делает нас глупыми и доверчивыми
|
| Pire que nul
| Хуже нуля
|
| Et on le laisse nous dévorer
| И мы позволяем ему поглотить нас
|
| Tout comme si c'était sans danger
| Так же, как это безопасно
|
| Tu connais
| Ты знаешь
|
| Et l’on répétera encore
| И мы снова повторим
|
| Quand il nous laissera pour mort
| Когда он оставляет нас умирать
|
| Ça sent le soufre
| Он пахнет серой
|
| Ça sent le soufre
| Он пахнет серой
|
| Un cœur quand ça brûle
| Сердце, когда оно горит
|
| La poudre et le fer
| Порошок и железо
|
| La poudre et le fer
| Порошок и железо
|
| Ça sent le soufre
| Он пахнет серой
|
| Ça sent le soufre
| Он пахнет серой
|
| Ça sent le
| Это пахнет как
|
| Faut que l’air circule
| Воздух должен циркулировать
|
| Putain ce qu’on prend cher
| Блин как дорого
|
| Putain ce qu’on prend cher
| Блин как дорого
|
| J’en ai vu pourtant à mon age
| Я видел это, хотя в моем возрасте
|
| Mais je me rappelais plus vraiment
| Но я действительно не помнил
|
| Dommage
| Стыд
|
| Comme la vie nous tient en otage
| Как жизнь держит нас в заложниках
|
| Puisqu’elle donne autant qu’elle reprend
| Поскольку она отдает столько же, сколько и забирает
|
| Ça sent le soufre
| Он пахнет серой
|
| Ça sent le soufre
| Он пахнет серой
|
| Un cœur quand ça brûle
| Сердце, когда оно горит
|
| La poudre et le fer
| Порошок и железо
|
| La poudre et le fer
| Порошок и железо
|
| Ça sent le soufre
| Он пахнет серой
|
| Ça sent le soufre
| Он пахнет серой
|
| Ça sent le
| Это пахнет как
|
| Faut que l’air circule
| Воздух должен циркулировать
|
| Putain ce qu’on prend cher
| Блин как дорого
|
| Putain ce qu’on prend cher
| Блин как дорого
|
| Ça sent le soufre
| Он пахнет серой
|
| Ça sent le soufre
| Он пахнет серой
|
| Ça sent le
| Это пахнет как
|
| Putain ce qu’on prend cher
| Блин как дорого
|
| Putain ce qu’on prend cher
| Блин как дорого
|
| Ça sent le soufre
| Он пахнет серой
|
| Ça sent le soufre | Он пахнет серой |