| Ua-o-ao-ah
| Уа-о-ао-ах
|
| Ua-o-ao-o-ah
| Уа-о-ао-о-ах
|
| Ua-o-ao-ah
| Уа-о-ао-ах
|
| Se c'è qualcosa che non ti ho detto, che non ti ho chiesto, non l’ho pensato
| Если есть что-то, о чем я тебе не сказал, о чем я тебя не спросил, я не подумал об этом.
|
| Se c'è qualcosa di nostro al mondo che ti ho promesso, ma non ti ho dato
| Если есть на свете что-то наше, что я тебе обещал, но не дал
|
| Come un scusa rimasta appesa, un viaggio che poi non hai fatto
| Как оправдание, оставленное висеть, путешествие, которое вы тогда не совершили
|
| E quella rosa sul letto, non ci ho fatto pace, mi resta addosso
| И эта роза на кровати, я не помирилась, она остается на мне
|
| Certi fiumi non diventano mai mare
| Некоторые реки никогда не превращаются в море
|
| Ma se ci nuoto, forse mi diranno loro che cosa rimane
| Но если я поплаваю в нем, может быть, они скажут мне, что осталось
|
| Mi rifugerò, mi rifugerò
| Я укроюсь, я укроюсь
|
| Sopra un letto di foglie, ma non guardo giù
| Над кроватью из листьев, но я не смотрю вниз
|
| Mi difenderò, mi difenderò
| Я буду защищаться, я буду защищаться
|
| Anche se il cuore e la faccia li ho dipinti di blu
| Хотя сердце и лицо я раскрасил в синий цвет
|
| Non pensarci più, non pensarci più
| Не думай об этом больше, забудь об этом.
|
| So che da qualche parte c'è la mia tribù
| Я знаю, что мое племя где-то
|
| Ua-o-ao-ah
| Уа-о-ао-ах
|
| Ua-o-ao-o-ah
| Уа-о-ао-о-ах
|
| Mi rifugerò
| я найду убежище
|
| E poi succede che ce l’hai
| А потом случается, что он у вас есть
|
| Lì, sulla punta della lingua
| Там, на кончике языка
|
| Una parolina così, così piccola
| Слово такое, такое маленькое
|
| Che nessuno l’ha mai vista
| Что никто никогда не видел
|
| E, bambola, la mattina non mi svegliano le cannonate
| И, детка, пушечный огонь не будит меня по утрам
|
| Ed amarti è una stronzata che non sa calmarmi
| И любить тебя - это ерунда, которая не может меня успокоить
|
| Fuori è carnevale ed io non ho una maschera
| На улице карнавал, а у меня нет маски
|
| Tu sei carne, devo apparecchiar' la tavola
| Ты плоть, я должен накрыть на стол
|
| E, bambola
| И, кукла
|
| Certi fiumi non diventan' mare
| Некоторые реки не становятся морем
|
| Ed amare fa rumore in silenzio
| И любовь шумит в тишине
|
| Mi rifugerò in un letto di foglie
| Я укроюсь в постели из листьев
|
| Mi rifugerò, mi rifugerò
| Я укроюсь, я укроюсь
|
| Sopra un letto di foglie, ma non guardo giù
| Над кроватью из листьев, но я не смотрю вниз
|
| Mi difenderò, mi difenderò
| Я буду защищаться, я буду защищаться
|
| Anche se il cuore e la faccia li ho dipinti di blu
| Хотя сердце и лицо я раскрасил в синий цвет
|
| Non pensarci più, non pensarci più
| Не думай об этом больше, забудь об этом.
|
| So che da qualche parte c'è la mia tribù
| Я знаю, что мое племя где-то
|
| Ua-o-ao-ah
| Уа-о-ао-ах
|
| Ua-o-ao-o-ah
| Уа-о-ао-о-ах
|
| Mi rifugerò
| я найду убежище
|
| Dove ancora, dove ancora non lo so
| Где снова, где я до сих пор не знаю
|
| Ua-o-ao-ah
| Уа-о-ао-ах
|
| Ua-o-ao-o-ah
| Уа-о-ао-о-ах
|
| Mi rifugerò
| я найду убежище
|
| Dove ancora, dove ancora non lo so
| Где снова, где я до сих пор не знаю
|
| Ua-o-ao-ah
| Уа-о-ао-ах
|
| Ua-o-ao-o-ah
| Уа-о-ао-о-ах
|
| Mi rifugerò, mi rifugerò
| Я укроюсь, я укроюсь
|
| Sopra un letto di foglie, ma non guardo giù
| Над кроватью из листьев, но я не смотрю вниз
|
| Mi difenderò, mi difenderò
| Я буду защищаться, я буду защищаться
|
| Anche se il cuore e la faccia li ho dipinti di blu
| Хотя сердце и лицо я раскрасил в синий цвет
|
| Non pensarci più, non pensarci più
| Не думай об этом больше, забудь об этом.
|
| So che da qualche parte c'è la mia tribù
| Я знаю, что мое племя где-то
|
| Ua-o-ao-ah
| Уа-о-ао-ах
|
| Ua-o-ao-o-ah
| Уа-о-ао-о-ах
|
| Ua-o-ao-ah
| Уа-о-ао-ах
|
| Ua-o-ao-o-ah
| Уа-о-ао-о-ах
|
| Ua-o-ao-ah
| Уа-о-ао-ах
|
| Ua-o-ao-o-ah
| Уа-о-ао-о-ах
|
| Ua-o-ao-ah
| Уа-о-ао-ах
|
| Ua-o-ao-o-ah | Уа-о-ао-о-ах |