| My America was fun
| Моя Америка была веселой
|
| Met her in front of the mirror
| Встретил ее перед зеркалом
|
| She was trying to look pretty
| Она пыталась выглядеть красиво
|
| So her daddy would say something
| Так что ее папа сказал бы что-нибудь
|
| Something different than just laughing
| Что-то другое, чем просто смех
|
| Something better than not looking
| Что-то лучше, чем не смотреть
|
| Something sweeter than the screams
| Что-то слаще криков
|
| When they were making love or fighting
| Когда они занимались любовью или дрались
|
| And there inside my eyes
| И там в моих глазах
|
| I saw beyond my face
| Я видел дальше своего лица
|
| I live another life
| я живу другой жизнью
|
| Let’s see a different fate
| Посмотрим на другую судьбу
|
| And there between the lines
| И там между строк
|
| Thought I could run away
| Думал, что могу убежать
|
| I wrapped up all my nights
| Я закончил все свои ночи
|
| And learnt from my mistakes
| И научился на своих ошибках
|
| Still somehow I feel safe
| Тем не менее я чувствую себя в безопасности
|
| Safe
| Сейф
|
| Safe
| Сейф
|
| It was my time for revolution
| Это было мое время для революции
|
| I’ve got time for revolution
| У меня есть время для революции
|
| I’ve got place for revolution
| У меня есть место для революции
|
| There’s no place like revolution
| Нет места лучше, чем революция
|
| A human kind of revo-, revo-
| Человеческий вид рево-, рево-
|
| I’ve got time for revolution
| У меня есть время для революции
|
| I’ve got place for revolution
| У меня есть место для революции
|
| There’s no place like revolution
| Нет места лучше, чем революция
|
| Revo-, revo-
| Рево-, рево-
|
| My America was baby
| Моя Америка была ребенком
|
| So I could get lost in it
| Так что я мог потеряться в нем
|
| And then America got darkest
| И тогда Америка стала самой темной
|
| So no one could even find me
| Так что никто не мог даже найти меня
|
| My America was friendly
| Моя Америка была дружелюбной
|
| But it had no arms to save me
| Но у него не было рук, чтобы спасти меня.
|
| My America got lonely
| Моя Америка стала одинокой
|
| When I left my dreams behind me
| Когда я оставил свои мечты позади
|
| And there between the lines
| И там между строк
|
| Started to dream away
| Начал мечтать
|
| I wrapped up all my nights
| Я закончил все свои ночи
|
| And learnt from my mistakes
| И научился на своих ошибках
|
| Still somehow I feel safe
| Тем не менее я чувствую себя в безопасности
|
| Safe
| Сейф
|
| Safe
| Сейф
|
| This was my time for revo-, for revo-
| Это было мое время для рево-, для рево-
|
| I’ve got time for revolution
| У меня есть время для революции
|
| I’ve got place for revolution
| У меня есть место для революции
|
| There’s no place like revolution
| Нет места лучше, чем революция
|
| A human kind of revo-, revo-
| Человеческий вид рево-, рево-
|
| I’ve got time for revolution
| У меня есть время для революции
|
| I’ve got place for revolution
| У меня есть место для революции
|
| There’s no place like revolution
| Нет места лучше, чем революция
|
| A human kind of revo-, revo-
| Человеческий вид рево-, рево-
|
| My own kind, my own kind my
| Мой собственный вид, мой собственный вид мой
|
| My own kind, my own kind my
| Мой собственный вид, мой собственный вид мой
|
| My own kind, my own kind my
| Мой собственный вид, мой собственный вид мой
|
| My own kind, my own
| Мой собственный вид, мой собственный
|
| My America was gold
| Моя Америка была золотой
|
| Way before it was called golden
| Задолго до того, как его называли золотым
|
| Boys and girls were wearing stones
| Мальчики и девочки носили камни
|
| And my favourite one was turquoise
| И мой любимый был бирюзовый
|
| A perfect yellow light
| Идеальный желтый свет
|
| Shouting trough my window curtains
| Кричу сквозь мои оконные шторы
|
| Didn’t need no DOP
| Не нуждался в DOP
|
| My film had to be my whole life
| Мой фильм должен был быть всей моей жизнью
|
| My film had to be my life
| Мой фильм должен был стать моей жизнью
|
| Life
| Жизнь
|
| Life
| Жизнь
|
| This was my time for revo-, revo-
| Это было мое время для рево-, рево-
|
| I’ve got time for revolution
| У меня есть время для революции
|
| I’ve got place for revolution
| У меня есть место для революции
|
| There’s no place like revolution
| Нет места лучше, чем революция
|
| A human kind of revo-, revo-
| Человеческий вид рево-, рево-
|
| I’ve got time for revolution
| У меня есть время для революции
|
| I’ve got place for revolution
| У меня есть место для революции
|
| There’s no place like revolution
| Нет места лучше, чем революция
|
| A human kind of revo-, revo-
| Человеческий вид рево-, рево-
|
| My own kind, my own kind my
| Мой собственный вид, мой собственный вид мой
|
| My own kind, my own kind my
| Мой собственный вид, мой собственный вид мой
|
| My own kind, my own kind my
| Мой собственный вид, мой собственный вид мой
|
| My own kind, my own kind my | Мой собственный вид, мой собственный вид мой |