| Ogni vita lascia un segno
| Каждая жизнь оставляет след
|
| Come sulla neve una slitta
| Как санки в снегу
|
| Come una carta Visa
| Как карта Виза
|
| Alla cassa che slitta
| На кассе, которая проскальзывает
|
| La vita è unica come la torre per Pisa
| Жизнь так же уникальна, как башня для Пизы
|
| Come lo spartito
| Нравится оценка
|
| Scrivo Per Elisa
| Я пишу для Элизы
|
| E se non trovassi le parole sarei come un diario senza memorie
| И если бы я не нашел слов, я был бы как дневник без воспоминаний
|
| O come un fuorilegge senza le pistole
| Или как преступник без оружия
|
| Sarei come uno storico senza storie
| Я был бы как историк без рассказов
|
| E' pur sempre bellissima un’emozione
| Эмоция по-прежнему прекрасна
|
| Con le cadute e tutto il male
| С падениями и всем плохим
|
| Come una musica, come un dolore
| Как музыка, как боль
|
| Lascia il suo segno e non si fa scordare
| Он оставляет свой след и никогда не забывается
|
| (Non si può scordare quello che si vede non si può convincere chi non ti crede)
| (Вы не можете забыть то, что видите, вы не можете убедить тех, кто вам не верит)
|
| L’anima in ogni sua imperfezione
| Душа во всем ее несовершенстве
|
| Ti fa cadere e rialzare
| Заставляет вас падать и вставать
|
| (Dal vivo parlo male se la gente non segue nei sogni corro male se qualcuno mi
| (Вживую я плохо говорю, если люди не следуют во сне, я плохо бегу, если кто-то делает меня
|
| insegue)
| преследует)
|
| Seguire logiche senza ragione
| Следуйте логике без причины
|
| Prendere e andare nel nome
| Возьми и иди во имя
|
| (Se tu fossi veleno io ti berrei se tu fossi religione io sarei la santa sede)
| (Если бы ты был ядом, я бы выпил тебя, если бы ты был религией, я был бы святым престолом)
|
| (Cerco gente che sa quello che vuole, anche tu, anche se, non trovi le parole)
| (Я ищу людей, которые знают, чего хотят, даже тебя, даже если ты не можешь найти слов)
|
| Anche se non trovi le parole
| Даже если не найдешь слов
|
| Cerco gente che sa quello che vuole. | Я ищу людей, которые знают, чего хотят. |
| Anche tu, anche se non trovi le parole
| Ты тоже, даже если не найдешь слов
|
| Hai girato il mondo dentro a un cuore
| Вы путешествовали по миру внутри сердца
|
| Cerco gente che sa quello che vuole. | Я ищу людей, которые знают, чего хотят. |
| Anche tu, anche se non trovi le parole
| Ты тоже, даже если не найдешь слов
|
| Il momento che aspettavi da una vita arriverà domani come una partita
| Момент, которого вы ждали всю жизнь, завтра наступит как матч.
|
| Giornata finita sarà tutto diverso
| Через день все будет иначе
|
| Dipende da quanto hai vinto
| Это зависит от того, сколько вы выиграли
|
| O quanto hai perso
| Или сколько вы потеряли
|
| Nessuna replica, poco potere
| Нет реплик, мало мощности
|
| Mentre decidi se ti puoi fidare
| Пока вы решаете, можете ли вы доверять
|
| Il tuo momento ti viene a cercare puoi solo credere
| Твой момент приходит искать тебя, ты можешь только поверить
|
| Forse saltare
| Может быть, прыгать
|
| Come un elastico senza pensare non c'è più tempo forse fa male
| Как резинка, не думая, что больше нет времени, может быть, это больно.
|
| Anche se non trovi le parole
| Даже если не найдешь слов
|
| Cerco gente che sa quello che vuole anche tu anche se non trovi le parole
| Я ищу людей, которые тоже знают, чего хотят, даже если вы не можете подобрать слов
|
| Hai girato il mondo dentro a un cuore
| Вы путешествовали по миру внутри сердца
|
| Cerco gente che sa quello che vuole anche tu anche se non trovi le parole
| Я ищу людей, которые тоже знают, чего хотят, даже если вы не можете подобрать слов
|
| Anche se puoi perderti a cercare
| Даже если вы можете потеряться в поисках
|
| Cerco gente che sa quello che vuole anche tu anche se non trovi le parole
| Я ищу людей, которые тоже знают, чего хотят, даже если вы не можете подобрать слов
|
| Hai girato il mondo dentro a un cuore
| Вы путешествовали по миру внутри сердца
|
| Camminando hai cercato le parole per un giorno
| Гуляя, ты искала слова целый день
|
| E devi dire grazie a te se resti come sei
| И ты должен сказать себе спасибо, если останешься таким, какой ты есть.
|
| Dire grazie a te che
| Скажи спасибо тому
|
| (Devi dire grazie a te. Devi dire grazie a te, se ce l’hai fatta)
| (Вы должны сказать себе спасибо. Вы должны сказать себе спасибо, если вы сделали это)
|
| Non ti lasci mai
| Вы никогда не уходите
|
| (Devi dire grazie a te. Devi dire grazie resta come sei)
| (Вы должны сказать спасибо. Вы должны сказать спасибо, оставайтесь такими, какие вы есть)
|
| (Devi dire grazie a te. Devi dire grazie a te, se ce l’hai fatta)
| (Вы должны сказать себе спасибо. Вы должны сказать себе спасибо, если вы сделали это)
|
| (Devi dire grazie a te. Devi dire grazie resta come sei) | (Вы должны сказать спасибо. Вы должны сказать спасибо, оставайтесь такими, какие вы есть) |