| Se ti ricorderai
| Если ты помнишь
|
| Per quanto è possibile
| Настолько далеко, насколько возможно
|
| Del mio braccio rotto e l’Esta The versato
| Моей сломанной руки и пролитой Эсты.
|
| Su di me caduta con la bici addosso e il cane nel '92
| Я упал на себя с велосипедом и собакой в 92-м
|
| Quando eravamo in due
| Когда нас было двое
|
| E tu che mi sorridi come fosse adesso
| И ты улыбаешься мне, как сейчас
|
| Come fosse adesso
| Как это было сейчас
|
| Hai gli occhi accesi anche se guardi in basso
| Твои глаза горят, даже если ты смотришь вниз
|
| A me non importa, per me fa lo stesso
| Это не имеет значения для меня, это делает то же самое для меня
|
| Io so che ci sei, io so che ci sei
| Я знаю, что ты там, я знаю, что ты там
|
| Io so che ci sei
| я знаю, что ты там
|
| E se ti sentirai
| И если ты почувствуешь
|
| Ancora adesso invicibile
| Даже сейчас непобедим
|
| Dopo i pugni in faccia alzi lo stereo a palla
| После ударов по лицу ты поднимаешь стерео к мячу
|
| Col tuo cuore a molla
| С твоим весенним сердцем
|
| Metti i sogni in fila e poi conti i cadaveri
| Выстройте свои мечты, а затем посчитайте трупы
|
| E dai la colpa agli altri che danno i numeri
| И обвинять других в том, что они дают цифры
|
| E mi dici che il mondo non è più lo stesso
| И ты говоришь мне, что мир уже не тот
|
| Che non è più lo stesso
| Который уже не тот
|
| A me sembra strano, per te invece è giusto
| Мне это кажется странным, но для вас это правильно
|
| Certo che da fuori può sembrare buffo
| Конечно, со стороны это может выглядеть забавно.
|
| Tu ci pensi mai? | Вы когда-нибудь думали об этом? |
| Tu ci pensi mai?
| Вы когда-нибудь думали об этом?
|
| Tu ci pensi mai?
| Вы когда-нибудь думали об этом?
|
| E quando correrai
| И когда ты побежишь
|
| Col tuo mantello invisibile
| С твоим невидимым плащом
|
| Io correrò con te
| я побегу с тобой
|
| Perché si corre insieme anche se poi si è soli
| Потому что мы бежим вместе, даже если мы одни
|
| E ci si contraddice, tu non me lo chiedere
| И это противоречит нам, ты меня не спрашивай
|
| Io ci sarò per te
| Я буду рядом с тобой
|
| E senza una morale, senza che sia scritto
| И без морали, без написания
|
| Senza ragione o torto
| Без причины или неправильно
|
| Non sarà mai o forse sarà presto
| Этого никогда не будет или, может быть, скоро будет
|
| Io ti strigno forte, poi ti porto dentro
| Я сильно размалываю тебя, а затем забираю внутрь
|
| E so che ci sei, e so che ci sei
| И я знаю, что ты там, и я знаю, что ты там
|
| Io so che ci sei | я знаю, что ты там |