| Abendlied (оригинал) | Вечерняя песня (перевод) |
|---|---|
| Dieses ist lange her | Это было давно |
| Da ich deine schmalen Hande nahm | Так как я взял твои маленькие руки |
| Dieses ist lange her | Это было давно |
| Schlugst die runden Augen auf | Ты открыл свои круглые глаза |
| Dieses ist lange her | Это было давно |
| Am Abend | Вечером |
| Wenn wir auf dunklen Pfaden gehn | Когда мы идем по темным тропам |
| Erscheinen unsere bleichen Gestalten | Наши бледные формы появляются |
| Wenn uns durstet | когда мы хотим пить |
| Trinken wir die weissen Wasser des Teichs | Выпьем белые воды пруда |
| Die Susse unserer traurigen Kindheit | Сладость нашего печального детства |
| Estorbene | покойный |
| Ruhen wir unterm Gebusch | Отдохнем под кустом |
| Schaun den grauen Mowen zu | Наблюдать за серыми чайками |
| Fruhlingsgewolke | весенние облака |
| Streigen uber die Stadt | Шагать по городу |
| Die der Monche edlere Zeiten schweigt | Благородные времена монахов молчат |
| Doch wenn dunkler Wohllaut | Но если темная благозвучность |
| Die Seele heimsucht | Душа преследует |
| Erscheinst du Weisse in des Freundes Landschaft | Вы кажетесь белым в пейзаже вашего друга |
| Dieses ist lange her | Это было давно |
| Da ich deine schmalen Hande nahm | Так как я взял твои маленькие руки |
| Dieses ist lange her | Это было давно |
| Schlugst die runden Augen auf | Ты открыл свои круглые глаза |
| Dieses ist lange her | Это было давно |
