| Es geschah in der Zeit,
| Это случилось вовремя
|
| als die Sonne die Erde zum glühen brachte
| когда солнце заставило землю светиться
|
| und die Menschen sich nach der Nacht sehnten,
| и люди жаждали ночи
|
| nach den Schatten
| после теней
|
| und der Linderung ihrer Qual…
| и облегчение их агонии...
|
| Die Luft steht stickig still
| Воздух по-прежнему душный
|
| Die Erde in der Hitze bebt
| Земля дрожит от жары
|
| Kein Windhauch lindert die Qual
| Никакое дыхание ветра не облегчает мучения
|
| Schweiss rinnt von der kalten Stirn
| Пот бежит с холодного лба
|
| Fieber tobt im weissen Leid
| Лихорадка бушует в белых страданиях
|
| Kein Windhauch lindert die Qual
| Никакое дыхание ветра не облегчает мучения
|
| Auf sanften Flügeln schwebt die Nacht herbei
| Ночь парит на нежных крыльях
|
| Der letzte Tag
| Последний день
|
| Schliesst dunkle Augen mit weichem Flügelschlag
| Закрывает темные глаза мягким взмахом крыльев.
|
| Auf sanften Flügeln schwebt die Nacht herbei
| Ночь парит на нежных крыльях
|
| Die leise Klag
| Тихий плач
|
| Schwindet ungehört, weil sie nichts vermag
| Исчезает неслыханно, потому что она ничего не может сделать
|
| Staub liegt in der heissen Luft
| Пыль в горячем воздухе
|
| Das Atmen fällt ihm schwer
| Ему трудно дышать
|
| Kein Windhauch lindert die Qual
| Никакое дыхание ветра не облегчает мучения
|
| Flehend an seinem Bette wacht
| Умоляя у его постели
|
| Die Geliebte wartend auf die Nacht
| Любимая ждет ночи
|
| Kein Windhauch lindert die Qual
| Никакое дыхание ветра не облегчает мучения
|
| Auf sanften Flügeln schwebt die Nacht herbei
| Ночь парит на нежных крыльях
|
| Der letzte Tag
| Последний день
|
| Schliesst dunkle Augen mit weichem Flügelschlag
| Закрывает темные глаза мягким взмахом крыльев.
|
| Auf sanften Flügeln schwebt die Nacht herbei
| Ночь парит на нежных крыльях
|
| Die leise Klag
| Тихий плач
|
| Schwindet ungehört, weil sie nichts vermag
| Исчезает неслыханно, потому что она ничего не может сделать
|
| Es geschah in der Zeit
| Это случилось вовремя
|
| Und endlich kam die Nacht | И наконец наступила ночь |