| Ravines in front of my eyes
| Ущелья перед глазами
|
| Downcast I look for the rise
| Подавленный, я ищу подъем
|
| Narrow unsteady suspended line
| Узкая неустойчивая подвесная линия
|
| A hung surface spreads a hive
| Подвешенная поверхность раздвигает улей
|
| Gambler kills hazy hesitations
| Игрок убивает туманные колебания
|
| My tread is shaking from vulture warning
| Мои гусеницы трясутся от предупреждения стервятника
|
| There s a twilight above this entry way
| Над этим входом сумерки
|
| Let the mirthless epilogue slowly fall
| Пусть безрадостный эпилог медленно падает
|
| Trusty words when I fall into decay
| Верные слова, когда я впадаю в упадок
|
| All my fingers subside I lose control
| Все мои пальцы ослабевают, я теряю контроль
|
| Rustle and fog wrap my wire
| Шорох и туман обвивают мой провод
|
| Sweet painful trails remind
| Сладкие болезненные тропы напоминают
|
| THERE S A TWILIGHT ABOVE THIS ENTRY WAY
| НАД ЭТИМ ВХОДОМ СУМЕРКИ
|
| LET THE MIRTHLESS EPILOGUE SLOWLY FALL !
| ПУСТЬ БЕЗРАДОСТНЫЙ ЭПИЛОГ МЕДЛЕННО ОПАСЕТСЯ!
|
| Perpetual blast turning point
| Поворотный момент вечного взрыва
|
| Sweet painful trails remind | Сладкие болезненные тропы напоминают |