| Two types of people in this world to recognize
| Два типа людей в этом мире, которые нужно распознать
|
| Conquered, and the one holding the rifle at the next in line
| Побежден, и тот, кто держит винтовку, у следующего в очереди
|
| The crosshair in my eye is a vessel to god
| Перекрестие в моем глазу - это сосуд для бога
|
| The container that kept you around is in a hole in the yard
| Контейнер, который держал вас рядом, находится в дыре во дворе
|
| Sail the cemetery seas, half the crew leaves then move on
| Плывите по кладбищенским морям, половина экипажа уходит, а затем двигайтесь дальше.
|
| You have no idea how right my head is screwed on
| Ты не представляешь, как правильно моя голова прикручена
|
| When I wake up and put this suit on, I feel escape begin
| Когда я просыпаюсь и надеваю этот костюм, я чувствую, что начинается побег
|
| Expirations are needed, I facilitate the end
| Нужны истечения, я облегчаю конец
|
| There are two types of mornings/mournings in this life I can surmise
| Я могу предположить, что в этой жизни есть два типа утра/траура.
|
| I wake early in the first to help supply the second type
| Я просыпаюсь рано в первый, чтобы помочь обеспечить второй тип
|
| Technician of repetition clips in the numbest of traditions its
| Техника повторения клипов во многих традициях
|
| The little wondrous blunders that can summon one’s demise
| Маленькие чудесные промахи, которые могут привести к гибели
|
| I know the line to walk, talk softly, punch a clock, aim (pow) done
| Я знаю линию, по которой нужно идти, говорить тихо, пробить часы, прицелиться (пау) сделано
|
| I see the shelter in contrition, best to limit wagging tongues
| Я вижу убежище в раскаянии, лучше ограничить виляние языками
|
| But today’s a confrontation with a thought that’s not assured
| Но сегодня противостояние с мыслью, которая не уверена
|
| She’s inching closer to my services and further from my world
| Она приближается к моим услугам и все дальше от моего мира.
|
| «I found love on a prison ship…»
| «Я нашел любовь на тюремном корабле…»
|
| Does this job ever bother you, darkly creep up in your conscious too?
| Вас когда-нибудь беспокоит эта работа, тоже мрачно подкрадывается к вашему сознанию?
|
| Nope, in fact I’m so enamored with the standard
| Нет, на самом деле я так влюблен в стандарт
|
| Of being handed a command to (pow), it’s almost romantic
| Когда тебе передают команду (пау), это почти романтично
|
| The lead giveth, I take it, if I didn’t understand it
| Свинец дает, беру, если не понял
|
| I’m saying during the tenure of your gig, have you ever herded a pris
| Я говорю, во время вашего выступления, вы когда-нибудь пасли приз
|
| Who despite the traitorous label, makes you nervous as a kid
| Кто, несмотря на предательский ярлык, заставляет нервничать, как ребенок
|
| Maybe beyond a date with the lead, there’s something else meant for
| Может быть, помимо свидания с ведущим, есть что-то еще, предназначенное для
|
| A prisoner with the beauty of 247 290-Z
| Заключенный с красотой 247 290-Z
|
| Oh God, you gotta be joking, I get it she’s smoking
| О Боже, ты, должно быть, шутишь, я понимаю, что она курит
|
| Go get a taste, I’ll hold you down for thirty, she must be purty, you’re open
| Иди попробуй, я задержу тебя на тридцать, она должна быть хорошенькой, ты открыт
|
| Your secret’s safe with me, go on a raping spree
| Твой секрет в безопасности со мной, продолжай насиловать
|
| I gotta couple numbers of my own, just return the courtesy
| Мне нужно пару собственных номеров, просто верни любезность
|
| No, nah man, that’s actually not on my mind
| Нет, нет, чувак, это на самом деле не в моих мыслях
|
| Somehow its different this time. | Как-то все по-другому на этот раз. |
| I mean
| Я имею в виду
|
| Should a creature so sublime and young really be in line for the gun
| Должно ли существо столь возвышенное и молодое действительно стоять в очереди за ружьем?
|
| And am I the one to dispense it? | И я тот, кто раздает его? |
| She seems almost defenseless
| Она кажется почти беззащитной
|
| And her eyes have the surprising effect of rendering me restless
| И ее глаза имеют удивительный эффект, делая меня беспокойным
|
| You know, you look really pretty without handcuffs on
| Знаешь, ты очень красиво выглядишь без наручников.
|
| Without the dirt on your face…
| Без грязи на лице…
|
| Like the piss and stench of the huddled traitors evaporates from the room
| Как моча и смрад сбившихся в кучу предателей испаряются из комнаты
|
| And in that moment I can see her truly, and she can see me too
| И в этот момент я могу видеть ее по-настоящему, и она тоже может видеть меня
|
| Beneath the body armor and weaponry, my heart quietly thumps and whispers
| Под бронежилетом и оружием мое сердце тихо стучит и шепчет
|
| «Drop the guns and grab her, now’s the time to make your run»
| «Брось оружие и схвати ее, сейчас время бежать»
|
| Sitting in my transport as we slip through traffic veins
| Сидя в моем транспорте, когда мы проскальзываем по венам трафика
|
| She doesn’t ask me where we’re going, only holds my hand and gaze
| Она не спрашивает меня, куда мы идем, только держит меня за руку и смотрит
|
| She’s my only reason now, and my only hope to live
| Теперь она моя единственная причина и моя единственная надежда на жизнь
|
| We pull up to the cabin way above this damn metropolis
| Мы подъезжаем к кабине над этим чертовым мегаполисом
|
| Me and prisoner 247 290-Z
| Я и заключенный 247 290-Z
|
| Somewhere that is Soylent Green, we’re living life instead
| Где-то там, где Сойлент Грин, мы живем вместо этого
|
| No more war on traitorism, only me and her
| Нет больше войны с предательством, только я и она
|
| She can clean my gun and I could help her clean the floor
| Она может почистить мой пистолет, а я могу помочь ей помыть пол.
|
| Back to something natural, we’ll live off of the land
| Вернемся к чему-то естественному, мы будем жить за счет земли
|
| When Radon levels drop we walk the trails and talk and laugh
| Когда уровень радона падает, мы идем по тропам, разговариваем и смеемся.
|
| I tell her she’s innocent, and she’ll show me she’s not
| Я говорю ей, что она невиновна, и она доказывает, что это не так.
|
| I kiss the number on her arm and lay her on the cot
| Я целую номер на ее руке и кладу ее на койку
|
| I’m the first to touch her without gloves on
| Я первый прикасаюсь к ней без перчаток
|
| She’s the first to kiss me without crying
| Она первая целует меня без слез
|
| Life before this was just dying
| Жизнь до этого просто умирала
|
| Me and prisoner 247 290-Z
| Я и заключенный 247 290-Z
|
| Away from all this violence, live inside each other’s heads… (X4)
| Вдали от всего этого насилия, живите в головах друг друга... (X4)
|
| «Number 247 290-Zed, step to the line»
| «Номер 247 290-Зед, шаг к очереди»
|
| «Dammit Lindt, fire your weapon!»
| «Черт возьми, Линдт, стреляй!»
|
| «Yes sir»
| "Да сэр"
|
| «I found love on a prison ship…»
| «Я нашел любовь на тюремном корабле…»
|
| «She's dead Lindt, just how we wanted it. | «Она мертва, Линдт, как мы и хотели. |
| Great.»
| Большой."
|
| «Just how we wanted it (laughing)»
| «Как мы и хотели (смеется)»
|
| «You shot the shit out of her Lindt. | «Ты выбил дерьмо из ее Линдта. |
| I’m proud of you. | Я горжусь тобой. |
| Go home» | Идти домой" |