Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Saint-Saëns: Samson et Dalila, Op. 47, R. 288 / Act II - "Mon coeur s'ouvre à ta voix" , исполнителя - Elīna GarančaДата выпуска: 16.04.2021
Язык песни: Французский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Saint-Saëns: Samson et Dalila, Op. 47, R. 288 / Act II - "Mon coeur s'ouvre à ta voix" , исполнителя - Elīna GarančaSaint-Saëns: Samson et Dalila, Op. 47, R. 288 / Act II - "Mon coeur s'ouvre à ta voix"(оригинал) |
| Mon c ur s’ouvre à ta voix comme s’ouvrent les fleurs |
| Aux baisers de l’aurore! |
| Mais, ô mon bien-aimé, pour mieux sécher mes pleurs |
| Que ta voix parle encore! |
| Dis-moi qu'à Dalila tu reviens pour jamais! |
| Redis à ma tendresse |
| Les serments d’autrefois, ces serments que j’aimais! |
| Ah! |
| réponds à ma tendresse! |
| Verse-moi, verse-moi l’ivresse! |
| Ainsi qu’on voit des blés les épis onduler |
| Sous la brise légère |
| Ainsi frémit mon c ur, prêt à se consoler |
| À ta voix qui m’est chère! |
| La flèche est moins rapide à porter le trépas |
| Que ne l’est ton amante à voler dans tes bras! |
| Ah! |
| réponds à ma tendresse! |
| Verse-moi, verse-moi l’ivresse! |
Самсон и Далила, Соч. 47, Р. 288 / Акт 2(перевод) |
| Мое сердце открывается твоему голосу, как цветы |
| К поцелуям рассвета! |
| Но, о мой любимый, лучше вытри мои слезы |
| Пусть твой голос снова заговорит! |
| Скажи мне, что в Далилу ты вернешься навсегда! |
| Повторяй моей нежности |
| Клятвы прошлых лет, те клятвы, которые я любил! |
| Ах! |
| Ответь на мою нежность! |
| Налей мне, налей мне пьянства! |
| Когда видишь пшеницу, колышется колос |
| Под легким ветерком |
| Так трепещет мое сердце, готовое утешиться |
| К твоему голосу, который мне дорог! |
| Стрела медленнее приносит смерть |
| Чем твой любовник летать на руках! |
| Ах! |
| Ответь на мою нежность! |
| Налей мне, налей мне пьянства! |