Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Wolf-Age, исполнителя - Einherjer. Песня из альбома Blot, в жанре Фолк-метал
Дата выпуска: 20.11.2003
Лейбл звукозаписи: Tabu
Язык песни: Английский
Wolf-Age(оригинал) |
Axe-age Økstid |
Sword-age Sverdtid |
Wolf-age Vargtid |
I saw the doombringer coming to call |
In form of the blind |
And the arrow of fraud |
Pierced through the skin of the fair |
In accents of despair |
As he died away |
Borne throughout the misty air |
The sun turned pale and no one spoke |
Vows were sworn that very night |
This death will be avenged |
I saw the ship burning floating away |
As a funeral pyre |
To be claimed by the sea |
A biting sarcasm rose |
Whence the sly one fled |
Hence the bondage of blood |
Burned throughout the misty air |
Ringhorn disappeared and no one spoke |
Vows were sworn that very night |
This death will be avenged |
I saw the darkness descend upon the nine worlds |
To enhance the coming of the end |
All-Father then stood up and addressed upon the nine worlds |
Axe-age, Sword-age, Wolf-age |
Northwards and netherwards for nine nights through darkness |
And through the vastness of Vid |
Towards the ninth realm for nine nights through darkness |
Axe-age, Sword-age, Wolf-age |
Northwards and netherwards the eight-hooves were pounding |
Through mist and pathways of death |
Across the burning bridge the eight-hooves were pounding |
Axe-age, Sword-age, Wolf-age |
I felt the darkness increase upon the nine worlds |
The winter tightened its grip |
Grim Fimbul rage addressed upon the nine worlds |
Axe-age, Sword-age, Wolf-age |
I saw the wolf-age coming to call |
In form of the blind |
And the arrow of fraud |
Seeds of destruction were sowed |
By the hands of doom |
And by daring the meek |
Tears thou kept to thouself |
To avoid his return |
To be wept of out Hel |
Shields shall be cloven in vain |
For this act of deceit |
As the fate has foreseen |
Волчья эпоха(перевод) |
Топор-возраст Økstid |
Свердтид эпохи меча |
Варгтид волчьей эры |
Я видел, как приближается вестник рока |
В форме слепых |
И стрела мошенничества |
Пронзили кожу ярмарки |
В акцентах отчаяния |
Когда он умер |
По всему туманному воздуху |
Солнце побледнело, и никто не говорил |
Клятвы были даны в ту же ночь |
Эта смерть будет отомщена |
Я видел, как корабль горит, уплывая |
Как погребальный костер |
Быть востребованным морем |
Появился язвительный сарказм. |
Откуда хитрый сбежал |
Отсюда рабство крови |
Сгорел во всем туманном воздухе |
Рингхорн исчез, и никто не говорил |
Клятвы были даны в ту же ночь |
Эта смерть будет отомщена |
Я видел, как тьма спустилась на девять миров |
Чтобы усилить приближение конца |
Затем Всеотец встал и обратился к девяти мирам |
Эпоха топора, эпоха меча, эпоха волка |
На север и вниз в течение девяти ночей сквозь тьму |
И через просторы Вида |
К девятому царству девять ночей сквозь тьму |
Эпоха топора, эпоха меча, эпоха волка |
На север и вниз стучали восьмикопытные |
Сквозь туман и пути смерти |
По горящему мосту стучали восьмикопытные |
Эпоха топора, эпоха меча, эпоха волка |
Я почувствовал, как тьма сгущается над девятью мирами |
Зима усилила свою хватку |
Ярость Мрачного Фимбула обращена на девять миров |
Эпоха топора, эпоха меча, эпоха волка |
Я видел, как приближается волчий возраст |
В форме слепых |
И стрела мошенничества |
Семена разрушения были посеяны |
Руками гибели |
И дерзая кротких |
Слезы ты держал в себе |
Чтобы избежать его возвращения |
Чтобы плакать из Хель |
Щиты будут расколоты напрасно |
За этот акт обмана |
Судьба предусмотрела |