| Awaken thou one eyed God
| Пробудись, одноглазый Бог
|
| Rise again from the slumber!
| Восстань ото сна!
|
| Give us a touch of the elder strenght
| Дайте нам прикосновение старшей силы
|
| Flowing in your veins
| Течет в твоих венах
|
| And give us again the courage to crush
| И дай нам снова мужество сокрушить
|
| The embers of the faded ones
| Угли потухших
|
| A lightning ripped the sky
| Молния разорвала небо
|
| The signs of ancient beliefs enlighten
| Знаки древних верований просвещают
|
| The inner chambers
| Внутренние камеры
|
| Of forbidden knowledge
| Запретного знания
|
| Oh, rise the storm of elder
| О, подними бурю старшего
|
| Let again Gungnir fly
| Пусть снова летит Гунгнир
|
| Into the chests of Giants,
| В сундуки Великанов,
|
| And release again thte power
| И снова отпустите силу
|
| Of your eight-leggend horse
| Твоей восьминогой лошади
|
| Ride again in front of the Oskorei
| Снова прокатитесь перед Оскореем
|
| And lead fear into hearts of men
| И внушать страх в сердца людей
|
| Enlighten the path for those of the elder spirit
| Просветите путь для тех, кто старше духа
|
| And quide them into glory
| И веди их во славу
|
| We entered a long gone and forgotten valley
| Мы вошли в давно ушедшую и забытую долину
|
| It’s habitants flames of lie long gone
| Это жители пламени лжи давно ушли
|
| Ceased by a dark and ancient plague
| Остановлено темной и древней чумой
|
| In the heart of this forbitten place
| В сердце этого забытого места
|
| We awakened the spirit of the past
| Мы пробудили дух прошлого
|
| And we entered the dawn
| И мы вошли в рассвет
|
| Of the slumbering one
| Спящего
|
| Odin opened his eye
| Один открыл глаза
|
| And looked out into the world
| И посмотрел в мир
|
| He lifted his arms to the sky
| Он воздел руки к небу
|
| And called for he other gods
| И призвал других богов
|
| And commanded them to awaken
| И приказал им проснуться
|
| From their ages of slumber
| От их возраста дремоты
|
| Again their rose from the ground
| Снова их поднялось с земли
|
| For there where still embers
| Ибо там, где еще тлеют угли
|
| Of the lost faith of them
| Потерянной веры в них
|
| In the halls of Valhalla | В залах Валгаллы |