| Tapt Uskyld (оригинал) | Тапт Ускилд (перевод) |
|---|---|
| Ungdomsår | Подростковый возраст |
| Omgitt av tåka tjukk som graut | В окружении густого как каша тумана |
| Ugjennomtrengelige og ugjenkallige | Непроницаемый и необратимый |
| Tapt uskyld | Потерянная невинность |
| Kjemp eller flykt | Сражайся или беги |
| Ensomhet | Одиночество |
| Den bitre smak av livets slutt | Горький вкус конца жизни |
| Nådelaust | безжалостный |
| Tapt uskyld | Потерянная невинность |
| Kjemp eller flykt | Сражайся или беги |
| Reis deg | Вставать |
| Ein gnist av håp | Искра надежды |
| Et håp om kvile | Надежда на покой |
| Solå bryte fram | Сола вырваться |
| Mørket rår | Тьма царит |
| I kvart et fiber i min skrott | В четверть волокна в моей туше |
| Kan ikkje tenka, kan ikkje henta fram | Не могу думать, не могу восстановить |
| Tapt uskyld | Потерянная невинность |
| Kjemp eller flykt | Сражайся или беги |
| Reis deg | Вставать |
| Ein gnist av håp | Искра надежды |
| Et håp om kvile | Надежда на покой |
| Solå bryte fram | Сола вырваться |
| Lead: Sønstabø | Ведущий: Сёнстабё |
| Den kom inn med havgulen | Он пришел с желтым морем |
| La seg tung om tanken | Позвольте себе быть тяжелым о мысли |
| Sinnet blir forgifta | Разум отравлен |
| Fullt av tvil og fullt av anger | Полный сомнений и полный раскаяния |
| Fralandsvind | Морские ветры |
| Det bryte opp og hjerta banke | Он распадается, и сердце бьется |
| Lyset trenge fram fra horisonten | Свет проникает из-за горизонта |
