| Nidstong (оригинал) | Нидстонг (перевод) |
|---|---|
| Skjebnen skifte | Изменение судьбы |
| Frender forgår | Френдер скончался |
| Midgard forfalle | Мидгард распад |
| Sjøl ormen forstår | Даже червь понимает |
| For baugen eg ser | Для лука я вижу |
| Bølgenens bånd | Полоса волны |
| Bruå briste | Мост лопнул |
| Smerten for hånd | Боль от руки |
| Vreden friste | Гнев соблазнил |
| For kvar dag så går | На каждый день так идет |
| Forsømt og fordømt | Забытый и осужденный |
| I mørke ein trår | В темноте один шаг |
| Det iskalda indre | Ледяной интерьер |
| Klage sin sorg | Пожаловаться на его горе |
| Frosten får feste | Мороз застревает |
| Gjør vesenet veikt | Делает существо слабым |
| Eg reise | я путешествую |
| Nidstong — mot ormen i blant oss | Нидстонг - против червя среди нас |
| Nidstong — mot ulven i aust | Нидстонг - в сторону волка на востоке |
| Eg reise | я путешествую |
| Nidstong — mot ormen i blant oss | Нидстонг - против червя среди нас |
| Nidstong — eg rope ikkje ulv | Нидстонг - Я не плачу волком |
| Eg minnes menn | я помню мужчин |
| Midgard igjønå | Мидгард снова |
| Gamle garde | Старая гвардия |
| Fra opphavets hus | Из дома происхождения |
| Eg minnes tider | я помню времена |
| Og Volvås vev | И ткань Volvo |
| Gamle garde | Старая гвардия |
| Garden har falt | сад упал |
| Eg reise | я путешествую |
| Nidstong — mot ormen i blant oss | Нидстонг - против червя среди нас |
| Nidstong — mot ulven i aust | Нидстонг - в сторону волка на востоке |
| Eg reise | я путешествую |
| Nidstong — mot ormen i blant oss | Нидстонг - против червя среди нас |
| Nidstong — eg rope ikkje ulv | Нидстонг - Я не плачу волком |
