| Wyrd of the Dead (оригинал) | Вирд Мертвых (перевод) |
|---|---|
| Wounded | Раненый |
| I hung on a wind-swept gallows | Я висел на продуваемой ветром виселице |
| For nights all of nine | Ночами все девять |
| Pierced by a spear | Пронзенный копьем |
| Odin | Один |
| Offered myself to myself | Предложил себя самому себе |
| Wisest know not | Самый мудрый не знает |
| From whence spring the roots | Откуда берут начало корни |
| I pledged to Odin | Я поклялся Одину |
| A hanged mans gift | Подарок повешенного |
| Saw him hang nine days and nights | Видел, как он висит девять дней и ночей |
| Pain did blind his sacrifice | Боль ослепила его жертву |
| More dead than alive | Больше мертв, чем жив |
| Carve the runes the dead to speak | Вырежьте руны, чтобы мертвые говорили |
| Enlight the strong desert the weak | Просвети сильного, пусти слабого |
| The wyrd of the dead | Вирд мертвых |
| Suffer | Страдать |
| A sacrifice so profound | Жертва настолько глубокая |
| They gave no bread | Хлеба не дали |
| They gave no mead | Они не дали мед |
| Peered down | посмотрел вниз |
| I grasped the runes screaming of need | Я схватил руны, кричащие о нужде |
| I took them | я взял их |
| From that tree I fell | С этого дерева я упал |
| I pledged to Odin | Я поклялся Одину |
| A hanged mans gift | Подарок повешенного |
| Saw him hang nine days and nights | Видел, как он висит девять дней и ночей |
| Pain did blind his sacrifice | Боль ослепила его жертву |
| More dead than alive | Больше мертв, чем жив |
| Carve the runes the dead to speak | Вырежьте руны, чтобы мертвые говорили |
| Enlight the strong desert the weak | Просвети сильного, пусти слабого |
| The wyrd of the dead | Вирд мертвых |
