| I have seen through raven’s eyes
| Я видел глазами ворона
|
| Blood spilt on dwarves-made steel
| Кровь пролилась на сделанную гномами сталь
|
| Young men, old men, ready to die
| Молодые люди, старики, готовые умереть
|
| Brave men’s path to higher grounds
| Смелый мужской путь к возвышенностям
|
| I have often heard words of great wisdom
| Я часто слышал слова великой мудрости
|
| Battlecries ring the fields
| Боевые кличи звенят поля
|
| I have been through water, air and fire
| Я прошел через воду, воздух и огонь
|
| Seen the hall of Hel, deep underground
| Видел зал Хель, глубоко под землей
|
| I shall not flee, though fated to die
| Я не убегу, хотя мне суждено умереть
|
| For never have I known — Fear
| Ибо я никогда не знал – Страх
|
| I’ve seen foes blind and scared by death
| Я видел врагов слепыми и напуганными смертью
|
| Dead corpses with ropes round their neck
| Мертвые трупы с веревками на шее
|
| Berzerkers fighting with bare hands
| Берсерки дерутся голыми руками
|
| Battle is better than to burn in the bed
| Битва лучше, чем гореть в постели
|
| I have heard the wolf-of-vows
| Я слышал волк обетов
|
| Chain’s break at end of times
| Разрыв цепи в конце времен
|
| Chaos roar through-out mankind
| Хаос рев по всему человечеству
|
| Brutal battle- please the raven
| Жестокая битва - пожалуйста, ворон
|
| I shall not flee, though fated to die
| Я не убегу, хотя мне суждено умереть
|
| For never have I known — Fear
| Ибо я никогда не знал – Страх
|
| Let my body’s pyre fill the skies
| Пусть костер моего тела заполнит небеса
|
| Take my mark and let it lead you to my hall
| Возьми мою метку, и пусть она приведет тебя в мой зал
|
| Taste the blood in your mouth as you close the eyes
| Вкус крови во рту, когда вы закрываете глаза
|
| «I shall burn forever» echos in your mind | «Я буду гореть вечно» эхом звучит в твоей голове |