| First position: shiny slippers on
| Первая позиция: блестящие тапочки
|
| Ballet dance me over to
| Балет, станцуй меня
|
| The other side or down the rabbit hole
| Другая сторона или вниз по кроличьей норе
|
| Dealing with the devil. | Сделка с дьяволом. |
| every day is sinful
| каждый день грешный
|
| Every night’s a crime
| Каждая ночь - преступление
|
| It’s gonna be the last lie
| Это будет последняя ложь
|
| This is gonna be the last lie
| Это будет последняя ложь
|
| Who would ever think
| Кто бы мог подумать
|
| The pretty little boy
| Симпатичный маленький мальчик
|
| Could have such a dirty mind?
| Мог ли быть такой грязный ум?
|
| Confident and comfortable I tried
| Уверенно и комфортно я пытался
|
| To spin like crazy, pirouette nights
| Кружиться как сумасшедший, пируэтные ночи
|
| It’s gonna be the last lie
| Это будет последняя ложь
|
| This has to be the last lie
| Это должна быть последняя ложь
|
| Screw laying low
| Низкий винт
|
| What has that got to do with letting go?
| Какое это имеет отношение к отпусканию?
|
| Close to heart, but out of mind
| Близко к сердцу, но не в уме
|
| I’m tired of the tiredness
| Я устал от усталости
|
| Study grains of sand in microscopes
| Изучайте песчинки в микроскопы
|
| Himalaya high above
| Гималаи высоко над
|
| What were we even looking for?
| Что мы вообще искали?
|
| Tiny revolutions
| Крошечные революции
|
| Step by step
| Шаг за шагом
|
| Someone’s gonna have to deal with it
| Кто-то должен будет с этим справиться
|
| Screw laying low
| Низкий винт
|
| What has that got to do with letting go?
| Какое это имеет отношение к отпусканию?
|
| Close to mind, but out of sight
| Близко к уму, но вне поля зрения
|
| I am tired of the tiredness
| Я устал от усталости
|
| Screw laying low
| Низкий винт
|
| What has that got to do with letting go?
| Какое это имеет отношение к отпусканию?
|
| Close to heart, but of out sight
| Близко к сердцу, но вне поля зрения
|
| I feel tired of the tiredness | Я чувствую усталость от усталости |