| Every now and then I feel cold
| Время от времени мне холодно
|
| Every now and then I think of
| Время от времени я думаю о
|
| How I have grown so cynical
| Как я стал таким циничным
|
| (as far as I’m concerned I am concerned.)
| (что касается меня, то я обеспокоен.)
|
| Kissing the feet of a charlatan
| Целовать ноги шарлатана
|
| Eating the crumbs straight out of his hand
| Ест крошки прямо из рук
|
| Beating a drum that make no sound when
| Бить в барабан, который не звучит, когда
|
| (a son of a son is singing you to sleep.)
| (сын сына поет тебе спать.)
|
| Sleepy because I’ve slept way too much
| Сонный, потому что я слишком много спал
|
| Under the sheets with digital lust
| Под простынями с цифровой похотью
|
| No-one is gonna reach for my trust
| Никто не дотянется до моего доверия
|
| (need to grab a hold on what is ours.)
| (нужно ухватиться за то, что принадлежит нам.)
|
| Hours of hourglasses turning
| Часы вращения песочных часов
|
| You never told me how to cope with
| Ты никогда не говорил мне, как справиться с
|
| All of this space I fill with nothing
| Все это пространство я ничем не заполняю
|
| (as far as I’m concerned I am concerned.)
| (что касается меня, то я обеспокоен.)
|
| Under the covers
| Под одеялом
|
| Where you’re not around
| Где тебя нет рядом
|
| Where my body is full of shrapnels
| Где мое тело полно осколков
|
| From the killing of time
| От убийства времени
|
| Meeting people is easy
| Знакомиться с людьми – это просто
|
| From a bar to a bed
| Из бара в кровать
|
| But I can’t meet my own eyes
| Но я не могу встретиться со своими глазами
|
| In the bathroom mirror of a stranger in the morning
| В зеркале ванной незнакомца утром
|
| Pixelating the girls of that dawn
| Пикселизация девушек того рассвета
|
| Their flesh and bones in data codes
| Их плоть и кости в кодах данных
|
| I thought I saw their souls, I saw their holes
| Я думал, что видел их души, я видел их дыры
|
| Every now and then I think of
| Время от времени я думаю о
|
| Every now and then I dream of
| Время от времени я мечтаю
|
| How to become less cynical
| Как стать менее циничным
|
| (as far as I’m concerned I am concerned.)
| (что касается меня, то я обеспокоен.)
|
| Hours of hourglasses turning
| Часы вращения песочных часов
|
| You never told me how to cope with
| Ты никогда не говорил мне, как справиться с
|
| All of this space I fill with nothing
| Все это пространство я ничем не заполняю
|
| (as far as I’m concerned I am concerned.)
| (что касается меня, то я обеспокоен.)
|
| The anthem of a hypocrite
| Гимн лицемера
|
| Is shaking the arena seats
| Трясет места на арене
|
| I wanna be the opposite
| Я хочу быть противоположным
|
| To prove you that I’m all the same
| Чтобы доказать вам, что я все равно
|
| An elegy for elegance
| Элегия элегантности
|
| Assumingly so elegant
| Предположительно так элегантно
|
| But honestly I’m transparent
| Но, честно говоря, я прозрачен
|
| The simple fact that I have changed
| Тот простой факт, что я изменился
|
| Now obvious to all my friends
| Теперь очевидно для всех моих друзей
|
| Who slipped away along the path
| Кто ускользнул по пути
|
| Because I made them lovers
| Потому что я сделал их любовниками
|
| Making love instead of making friends
| Заниматься любовью, а не дружить
|
| The anthem of the hypocrite
| Гимн лицемера
|
| Is shaking the arena seats
| Трясет места на арене
|
| I wanna be the opposite
| Я хочу быть противоположным
|
| But I have changed there’s no way back again | Но я изменился, нет пути назад |