| Deixa incendiar
| пусть горит
|
| Deixa quem quiser ir
| пусть кто хочет идет
|
| Um dia a verdade vai ter que sair
| Однажды правда должна выйти наружу
|
| Mais cedo ou mais tarde não tá mais aí
| Рано или поздно его больше нет
|
| Deixa iluminar
| пусть это свет
|
| Deixa se distrair
| Позвольте себе отвлечься
|
| Um dia a verdade vai ter que sair
| Однажды правда должна выйти наружу
|
| Mais cedo ou mais tarde não tá mais aí
| Рано или поздно его больше нет
|
| É, contra a luz do sol não tem argumento
| Да, против солнечного света нет аргументов
|
| Que possa apagar
| что может стереть
|
| Não tem força que segure esse tempo
| На этот раз нет сил удержаться
|
| E faça parar
| И остановись
|
| Ninguém prende o sopro da ventania
| Никто не ловит дыхание ветра
|
| Esse movimento nasce todo dia
| Это движение рождается каждый день
|
| Deixa desatar
| пусть развяжется
|
| Deixa a vida fluir
| Пусть жизнь течет
|
| Um dia a verdade vai ter que sair
| Однажды правда должна выйти наружу
|
| Mais cedo ou mais tarde não tá mais aí
| Рано или поздно его больше нет
|
| Por cima do muro ela tem que sair
| Через стену она должна выбраться
|
| E a força do escuro não tá mais aí
| И силы тьмы больше нет
|
| Com graça e com gosto ela tem que sair
| С изяществом и удовольствием она должна уйти
|
| Rei morto, rei posto não tá mais aí | Мертвый король, почтового короля больше нет |