| Esse soluço que ouço, que ouço
| Этот всхлип, что я слышу, что я слышу
|
| Será o vento passando, passando
| Это будет ветер, проходящий мимо, проходящий мимо
|
| Pela garganta da noite, da noite
| Через горло ночи, ночи
|
| A sua lâmina fria, tão fria
| Твой холодный клинок, такой холодный
|
| Será o vento cortando, cortando
| Это будет ветер, режущий, режущий
|
| Com sua foice macia, macia
| Своим мягким, мягким серпом
|
| Será um poço profundo, profundo
| Это будет глубокий, глубокий колодец
|
| Alvoroço, agonia
| шум, агония
|
| Será a fúria do vento querendo
| Захочет ли ярость ветра
|
| Levar teu corpo de moça tão puro
| Возьми тело своей девушки таким чистым
|
| Pelo caminho mais longo e escuro
| По самому длинному и темному пути
|
| Pela viagem mais fria e sombria
| Для самого холодного и самого темного путешествия
|
| Esse seu corpo de moça tão branco
| Тело этой девушки такое белое
|
| Que no clarão do luar se despia
| Что в свете луны раздевается
|
| Será o vento noturno clamando
| Это будет ночной ветер, кричащий
|
| Alvoroço, agonia
| шум, агония
|
| Será o espanto do vento querendo
| Это будет удивление ветра, желающего
|
| Levar teu corpo de moça tão puro
| Возьми тело своей девушки таким чистым
|
| Pelo caminho mais longo e escuro
| По самому длинному и темному пути
|
| Pela viagem mais fria e sombria
| Для самого холодного и самого темного путешествия
|
| Esse soluço que ouço, que ouço
| Этот всхлип, что я слышу, что я слышу
|
| Esse soluço que ouço, que ouço | Этот всхлип, что я слышу, что я слышу |