| Return to Grace (оригинал) | Возвращение к Благодати (перевод) |
|---|---|
| Did you give power | Ты дал власть |
| To someone forcing pride? | Кому-то, заставляющему гордиться? |
| And are you hiding shadows | И ты прячешь тени |
| In yourself so deep inside? | В себе так глубоко внутри? |
| Is someone tramping | Кто-то топает |
| Demoralizing you? | Деморализуешь тебя? |
| When you are feeling helpless | Когда вы чувствуете себя беспомощным |
| At the mercy out of blue | На милость ни с того ни с сего |
| The disregard in you | Пренебрежение в вас |
| Glory’s a story | Слава – это история |
| Life is too short to give void space | Жизнь слишком коротка, чтобы давать пустое пространство |
| A tree to the sky | Дерево в небо |
| So join in to tie | Так что присоединяйтесь, чтобы завязать |
| It is a return to grace | Это возвращение к благодати |
| Do you know and feel your needs? | Вы знаете и чувствуете свои потребности? |
| Honor is outside | Честь снаружи |
| Grace interior | Грейс интерьер |
| It’s up to you to recall | Это зависит от вас, чтобы вспомнить |
| Rising up for evermore | Восстание навсегда |
| Time to awaken | Время пробуждения |
| Humanity align | Человечество выравнивается |
| And it will take the boundaries | И это займет границы |
| Only if esteem is mine | Только если уважение принадлежит мне |
| The dignity can shine | Достоинство может сиять |
