| Are we beyond salvation?
| Мы без спасения?
|
| Can´t read the runes, can´t see
| Не могу прочитать руны, не могу видеть
|
| Got lost in the translation
| Заблудился в переводе
|
| Why, why, why did we?
| Почему, почему, почему мы?
|
| We´re squaring the circle by powers unseen
| Мы возводим круг невидимыми силами
|
| Undreamt of till we´re in between
| Невообразимо, пока мы не окажемся между
|
| Reality fades
| Реальность исчезает
|
| Your mind in cascades
| Ваш разум в каскадах
|
| A soul-stiring journey to free
| Душевное путешествие к свободе
|
| (our souls from the boundary)
| (наши души с границы)
|
| Unconfined
| Неограниченный
|
| We are
| Мы
|
| To see behind
| Чтобы увидеть позади
|
| Out of this world afar
| Из этого мира далеко
|
| We arrived my friend
| Мы прибыли, мой друг
|
| A straw in the wind revealed
| Соломинка на ветру раскрыта
|
| We´re further afield
| Мы дальше
|
| All we can dream
| Все, что мы можем мечтать
|
| Where no one has gone before
| Где еще никто не был
|
| Where am I?
| Где я?
|
| A vermillion sky
| Ярко-красное небо
|
| To my naked eye
| На мой невооруженный взгляд
|
| It´s the eleventh hour
| Это одиннадцатый час
|
| It is no mystery
| Это не тайна
|
| All by sheer will power
| Все благодаря силе воли
|
| Where, where, where are we?
| Где, где, где мы?
|
| The whys and wherefores, outlandish they are
| Почему и почему, диковинные они
|
| The alpha and the omega
| Альфа и омега
|
| Wheels within wheels
| Колеса внутри колес
|
| Nobody feels
| Никто не чувствует
|
| Although of sound mind we are
| Хотя мы в здравом уме
|
| (over the odds afar)
| (несмотря ни на что издалека)
|
| A trick of the light
| Игра света
|
| A trail-blazing journey astray
| Первопроходческое путешествие в заблуждение
|
| The back of beyond
| За пределами
|
| This could be our way | Это может быть наш путь |