| A stage for dreamers so lost in reverie
| Сцена для мечтателей, так потерянных в задумчивости
|
| To leave routine and lead the boundary
| Оставить рутину и возглавить границу
|
| A life as guide or disagreeing
| Жизнь как проводник или несогласие
|
| The power of the art to spell all being
| Сила искусства заклинать все сущее
|
| A stage for change and contrast
| Сцена для перемен и контрастов
|
| Retain the treasures of the old past
| Сохраните сокровища прошлого
|
| The answer lies inside you
| Ответ лежит внутри вас
|
| Nature we once knew
| Природа, которую мы когда-то знали
|
| Weave yourself into the flow of life
| Вплести себя в поток жизни
|
| What’s moving you inside
| Что движет вами внутри
|
| Will take you on a ride
| Возьмет вас на поездку
|
| Inspiration and imagination, golden way
| Вдохновение и воображение, золотой путь
|
| Leave all doors open wide
| Оставьте все двери широко открытыми
|
| The art can be aside
| Искусство может быть в стороне
|
| (PRE-CHORUS)
| (ПРЕДПРИПЕЧ)
|
| Learning, turning
| Обучение, поворот
|
| Where are you now?
| Где вы сейчас?
|
| Who is free in mind
| Кто свободен в мыслях
|
| Never one-eyed blind
| Никогда не одноглазый слепой
|
| So open up and feel
| Так что откройте и почувствуйте
|
| And get out of the wheel
| И выйти из-под колеса
|
| The rhythm and the timing
| Ритм и время
|
| A neverending climbing
| Бесконечное восхождение
|
| The whole and minor part
| Целая и меньшая часть
|
| A change of heart
| Изменение сердца
|
| A turnaround in art
| Перелом в искусстве
|
| A stage for soul and pure grace
| Сцена для души и чистой благодати
|
| The passion takes you deep into space
| Страсть уносит вас глубоко в космос
|
| Free of hardened lines
| Без жестких линий
|
| Right into new designs
| Прямо в новые дизайны
|
| You raise the spirit of a major voice
| Вы поднимаете дух мажорного голоса
|
| The artist inside you
| Художник внутри тебя
|
| From an early age, it grew
| С раннего возраста он рос
|
| Inspiration and improvisation, open mind
| Вдохновение и импровизация, открытый разум
|
| How much we dare to live
| Сколько мы смеем жить
|
| Is how much we can give
| Сколько мы можем дать
|
| (PRE-CHORUS)
| (ПРЕДПРИПЕЧ)
|
| The one follows his inner voice
| Тот следует своему внутреннему голосу
|
| He doesn’t come to the fore
| Он не выходит на первый план
|
| He simply has no other choice
| У него просто нет другого выбора
|
| He’s close to the core
| Он близок к ядру
|
| He is an artist at first
| Он прежде всего художник
|
| To his creations, he’s bound
| К своим творениям он привязан
|
| The mind full of thoughts gonna burst
| Разум, полный мыслей, взорвется
|
| It’s his way he found
| Он нашел свой путь
|
| The other one just entertains
| Другой просто развлекается
|
| Addicted by trends and the crowd
| Зависимость от трендов и толпы
|
| The calls only let him unchain
| Звонки только позволяют ему развязать
|
| It’s making him proud
| Это заставляет его гордиться
|
| At first sight, both ruling out
| На первый взгляд, оба исключают
|
| The balance, the bridge what it makes
| Баланс, мост, что он делает
|
| Cannot reach the world without
| Не могу достичь мира без
|
| That’s what it takes | Вот что нужно |