| Here’s to the judges of John Roberts
| За судей Джона Робертса
|
| Who wear the robe of honor in a phony legal form
| Кто носит одежду чести в фальшивой юридической форме
|
| And justices are stranger when the partisans report
| И судьи страннее, когда партизаны докладывают
|
| When the court elected a president it was the beginning of this war
| Когда суд избрал президента, это было началом этой войны
|
| Here’s to the land you tore out the heart of
| Вот земля, из которой ты вырвал сердце
|
| John Roberts find yourself another country to be part of
| Джон Робертс найдет себе другую страну, частью которой станет
|
| Here’s to the government of Dick Cheney
| За правительство Дика Чейни
|
| With criminals posing as advisers to the crown
| С преступниками, изображающими из себя советников короны
|
| And they hope that no one sees the sites or that no one hears the sounds
| И они надеются, что никто не увидит сайты или никто не услышит звуки
|
| Cause the speeches of our president are the ravings of a clown
| Потому что речи нашего президента - это бред клоуна
|
| Here’s to the land you tore out the heart of
| Вот земля, из которой ты вырвал сердце
|
| Dick Cheney find yourself another country to be part of
| Дик Чейни найди себе другую страну, частью которой будешь
|
| Here’s to the churches of Jerry Falwell
| За церкви Джерри Фалуэлла
|
| Oh the cross once made of silver now is turned to rust
| О, крест, когда-то сделанный из серебра, теперь превратился в ржавчину
|
| And the Sunday morning services preach in fear of men in love
| И воскресные утренние службы проповедуют в страхе перед влюбленными мужчинами
|
| And God only knows in heaven they must trust
| И только Бог знает, что на небесах они должны доверять
|
| Here’s to the land you tore out the heart of
| Вот земля, из которой ты вырвал сердце
|
| Jerry Falwell find yourself another country to be part of
| Джерри Фалуэлл найди себе другую страну, частью которой ты будешь
|
| Here’s to the laws of Alberto Gonzalez
| За законы Альберто Гонсалеса
|
| Congress will pass an act in the panic of the day
| Конгресс примет закон в панике дня
|
| And the Constitution’s drowning in an ocean of decay
| И Конституция тонет в океане разложения
|
| And freedom of speech is dangerous I’ve even heard them say
| И свобода слова опасна, я даже слышал, как они говорят
|
| Here’s to the land you tore out the heart of
| Вот земля, из которой ты вырвал сердце
|
| Gonzalez find yourself another country to be part of
| Гонсалес найди себе другую страну, частью которой ты будешь
|
| Here’s to the businessmen of George W
| За бизнесменов Джорджа В.
|
| Who’ll want to change the focus from Halliburton to Enron
| Кто захочет сменить акцент с Halliburton на Enron
|
| And their profits like blood money spilled out on the white house lawn
| И их прибыль, как кровавые деньги, вылилась на лужайку Белого дома
|
| To keep their hold on power they’re using terror as a con
| Чтобы удержать власть, они используют террор как аферу.
|
| While the bombs they fall on children don’t know which side… don’t care which
| Пока бомбы падают дети не знают с какой стороны... неважно с какой
|
| side that they’re on
| сторона, на которой они находятся
|
| Here’s to the land you tore out the heart of
| Вот земля, из которой ты вырвал сердце
|
| George W find yourself another country to be part of
| Джордж Буш найди себе другую страну, частью которой будешь
|
| Here’s to the land you’ve torn out the heart of
| Вот земля, сердце которой ты вырвал
|
| George W find yourself another country to be part of | Джордж Буш найди себе другую страну, частью которой будешь |