| Tengo un corazón que llora
| у меня плачет сердце
|
| Tengo mi piel algo aburrida
| у меня кожа немного тусклая
|
| Sin ti, Sin ti
| без тебя, без тебя
|
| Siento mis manos algo inquietas
| Я чувствую, что мои руки немного беспокойны
|
| Desde que tu ya no estas cerca de mi, de mi.
| Поскольку ты больше не рядом со мной, со мной.
|
| Sin ti
| Без тебя
|
| Es difícil el camino por seguir
| Это трудный путь
|
| Sin ti
| Без тебя
|
| Se me escapa la ocasión de ser feliz
| Я упускаю шанс быть счастливым
|
| Sin ti pierde su calor la vida
| Без тебя жизнь теряет тепло
|
| Sin ti no hay belleza ni poesía
| Без тебя нет красоты и поэзии
|
| Sin ti se derrumba todo
| Без тебя все рушится
|
| Si no estas aquí
| Если ты не здесь
|
| Sin ti soy un pobre vagabundo
| Без тебя я бедный бомж
|
| Sin ti vuelo solo por el mundo
| Без тебя я лечу один по миру
|
| Sin ti
| Без тебя
|
| Ya no soy ni la mitad
| я уже даже не половина
|
| Del hombre que fui
| Из человека, которым я был
|
| Ya no encuentro más palabras
| Я не могу найти больше слов
|
| Para decir lo que yo siento sin ti, sin ti
| Чтобы сказать, что я чувствую без тебя, без тебя
|
| Que debo hacer para olvidarte?
| Что мне сделать, чтобы забыть тебя?
|
| Que debo hacer para arrancarte de mí, de mí
| Что мне сделать, чтобы оторвать тебя от меня, от меня
|
| Sin ti
| Без тебя
|
| Todo pasa indiferente junto a mí
| Все проходит равнодушно со мной
|
| Sin ti
| Без тебя
|
| Se me escapa la ocasión de ser feliz
| Я упускаю шанс быть счастливым
|
| Sin ti pierde su calor la vida
| Без тебя жизнь теряет тепло
|
| Sin ti no hay belleza ni poesía
| Без тебя нет красоты и поэзии
|
| Sin ti se derrumba todo
| Без тебя все рушится
|
| Si no estas aquí
| Если ты не здесь
|
| Sin ti soy un pobre vagabundo
| Без тебя я бедный бомж
|
| Sin ti vuelo solo por el mundo
| Без тебя я лечу один по миру
|
| Sin ti
| Без тебя
|
| Ya no soy ni la mitad
| я уже даже не половина
|
| Del hombre que fui
| Из человека, которым я был
|
| (Sin ti pierde su valor la vida sin ti, sin ti)
| (Без тебя жизнь теряет свою ценность, без тебя, без тебя)
|
| La tristeza reemplaza la alegría si no estas aquí
| Печаль сменяет радость, если тебя нет рядом
|
| (Sin ti pierde su valor la vida sin ti, sin ti)
| (Без тебя жизнь теряет свою ценность, без тебя, без тебя)
|
| Me siento perdido, si
| Я чувствую себя потерянным, да
|
| Me siento perdido si tus besos no son para mí
| Я чувствую себя потерянным, если твои поцелуи не для меня.
|
| (Sin ti pierde su valor la vida sin ti, sin ti)
| (Без тебя жизнь теряет свою ценность, без тебя, без тебя)
|
| No se que hacer así
| Я не знаю, что делать, как это
|
| así no puedo vivir
| я не могу так жить
|
| (Sin ti pierde su valor la vida sin ti, sin ti)
| (Без тебя жизнь теряет свою ценность, без тебя, без тебя)
|
| Pierde su color la vida
| жизнь теряет свой цвет
|
| No hay belleza ni poesía
| Нет ни красоты, ни поэзии
|
| Necesito de ti
| Ты мне нужен
|
| Y la luna ya no alumbra de igual manera
| И луна больше не светит так же
|
| (Sin ti pierde su valor la vida sin ti, sin ti)
| (Без тебя жизнь теряет свою ценность, без тебя, без тебя)
|
| Amor, amor, amor, amor
| Любовь любовь любовь любовь
|
| Dame la oportunidad de reconquistarte
| Дай мне возможность вернуть тебя
|
| Vuelve hacia mi porque
| вернись ко мне, потому что
|
| (Sin ti pierde su valor la vida sin ti, sin ti)
| (Без тебя жизнь теряет свою ценность, без тебя, без тебя)
|
| Viajo solo por el mundo
| Я путешествую по миру один
|
| Sintiendo este amor profundo por ti
| Чувство этой глубокой любви к тебе
|
| (Sin ti pierde su valor la vida sin ti, sin ti)
| (Без тебя жизнь теряет свою ценность, без тебя, без тебя)
|
| Ya no soy ni la mitad del hombre que fui. | Я больше не наполовину тот, кем был. |