| Des de les mines tristes a ciutats de carbó
| От печальных шахт до угольных городов
|
| Ens han cremat els llibres i ens han clavat la por
| Они сожгли наши книги и напугали нас
|
| Hem caminat pels segles, hem navegat pels anys
| Мы шли веками, мы плыли годами
|
| Amb sorra a les sabates i amb pedres a les mans
| С песком в ботинках и камнями в руках
|
| Hem fet caure nissagues, hem escalfat l’hivern
| Мы тонули, мы согрели зиму
|
| I amb torxes i fogueres hem fet glaçar l’infern
| И факелами и кострами мы заморозили ад
|
| Vam prendre la Bastilla amb els nostres ferits
| Мы взяли Бастилию с нашими ранеными
|
| Xiulant les guillotines als carrers de París
| Свистящие гильотины на улицах Парижа
|
| Els pobles s’aixequen, els barris desperten
| Деревни растут, районы просыпаются
|
| I a cops de mitjanit fan sortir el sol
| И в полночь они заставят солнце встать
|
| Sents clara la crida, et cou la ferida
| Ты слышишь звон ясно, твоя рана горит
|
| La teva vida és en joc. | Ваша жизнь под угрозой. |
| Pren aire i crida: foc!
| Сделайте вдох и крикните: огонь!
|
| El pa que no teníem el vam prendre dels rics
| Хлеб, которого у нас не было, мы взяли у богатых
|
| Vam prendre Barcelona l’estiu del trenta-sis
| Мы взяли Барселону летом 1936 года.
|
| I dels crits de la selva als xiscles de l’oblit
| И от криков джунглей до криков забвения
|
| Totes les veus gemeguen; | Все голоса стонут; |
| ha començat la nit
| ночь началась
|
| Ens van sembrar misèries, ens van sembrar terrors
| Они посеяли в нас страдание, они посеяли в нас ужас
|
| I ara enmig de les cendres veuran com creixen flors
| И теперь среди пепла они увидят, как растут цветы
|
| El nostre món desperta, desperta el nostre món
| Наш мир пробуждается, пробуждается наш мир
|
| I entre reixes que cauen, el seu pitjor malson
| И между падающими решетками, его худшим кошмаром
|
| Els pobles s’aixequen, els barris desperten
| Деревни растут, районы просыпаются
|
| I a cops de mitjanit fan sortir el sol
| И в полночь они заставят солнце встать
|
| Sents clara la crida, et cou la ferida
| Ты слышишь звон ясно, твоя рана горит
|
| La teva vida és en joc. | Ваша жизнь под угрозой. |
| Pren aire i crida: foc!
| Сделайте вдох и крикните: огонь!
|
| Creuant deserts, creuant fronteres
| Пересечение пустынь, пересечение границ
|
| Creuant el mar, creuant el mar
| Пересечение моря, пересечение моря
|
| Creuant el cel, creuant tempestes
| Пересечение неба, пересечение штормов
|
| Creuant el mar, creuant el mar
| Пересечение моря, пересечение моря
|
| Els pobles s’aixequen, els barris desperten
| Деревни растут, районы просыпаются
|
| I a cops de mitjanit fan sortir el sol
| И в полночь они заставят солнце встать
|
| Sents clara la crida, et cou la ferida
| Ты слышишь звон ясно, твоя рана горит
|
| La teva vida és en joc. | Ваша жизнь под угрозой. |
| Pren aire i crida: foc! | Сделайте вдох и крикните: огонь! |