| If Only... (оригинал) | Если Бы Только... (перевод) |
|---|---|
| They say you’re hidden in | Говорят, ты прячешься в |
| The darkness but you see | Тьма, но ты видишь |
| Circle’s confusion | Замешательство круга |
| Why I must kneel to you? | Почему я должен преклонять колени перед тобой? |
| Is there hope after hope? | Есть ли надежда после надежды? |
| No, I’m asking for your name | Нет, я спрашиваю ваше имя |
| Praying in vain | Молиться напрасно |
| What does salvation mean? | Что значит спасение? |
| Dust to dust | Прах к праху |
| Womb to tomb | От матки до могилы |
| Ain’t no Gift of God? | Разве это не Дар Божий? |
| No!!! | Нет!!! |
| If only the suffering of children | Если только страдания детей |
| If only the wars 'd never been | Если бы только войн никогда не было |
| If only the lies never blind us | Если бы только ложь никогда не ослепляла нас |
| I’m waiting for answers still | жду еще ответов |
| The only certainly | Единственное конечно |
| Is ending in a tomb | Заканчивается в могиле |
| Heading for nowhere | В никуда |
| How can we keep the faith? | Как мы можем сохранить веру? |
| If we keep falling down | Если мы продолжаем падать |
| Falling down one by one | Падение один за другим |
| Forever lost | Навсегда потерянный |
| Forsaken for what I am | Отрекся от того, кто я |
| Dust to dust | Прах к праху |
| Womb to tomb | От матки до могилы |
| Ain’t no Gift of God? | Разве это не Дар Божий? |
| No!!! | Нет!!! |
