| Dead Mens Lives (оригинал) | Мертвые Мужские Жизни (перевод) |
|---|---|
| I hear voices in my mind | Я слышу голоса в своем уме |
| Don’t know if these moans are real or not | Не знаю, реальны эти стоны или нет |
| I’m fast asleep | я крепко сплю |
| Here’s where my worst nightmare begins | Вот где начинается мой худший кошмар |
| I can’t believe my eyes | Я не могу поверить своим глазам |
| I don’t have the courage to ask | У меня нет смелости спросить |
| How can you be here? | Как ты можешь быть здесь? |
| I’ve lost you many years ago | Я потерял тебя много лет назад |
| 'Cause your disease | Потому что твоя болезнь |
| They all lie to me | Они все лгут мне |
| Made me believe in your death | Заставил меня поверить в твою смерть |
| They all deceived me | Они все обманули меня |
| But I didn’t trust them | Но я им не доверял |
| ALL DEAD MEN’S LIVES | ВСЕ МЕРТВЫЕ ЖИЗНИ |
| ARE IN OUR MEMORIES | В НАШЕЙ ПАМЯТИ |
| ALL DEAD MEN’S LIVES ARE NOT BURIED | ЖИЗНИ ВСЕХ МЕРТВЫХ НЕ ПОХОРОНЕНЫ |
| ALL DEAD MEN’S LIVES | ВСЕ МЕРТВЫЕ ЖИЗНИ |
| ARE IN OUR MEMORIES | В НАШЕЙ ПАМЯТИ |
| EVEN DEAD MEN CAN CRY | ДАЖЕ МЕРТВЫЕ МОГУТ ПЛАЧАТЬ |
| I can’t understand | я не могу понять |
| All things in my mind are so astray | Все вещи в моем сознании настолько сбиты с толку |
| I was asleep | Я спал |
| Disillution on me | Растворение во мне |
| In this shadowy night | В эту темную ночь |
| I remember your voice and your sense | Я помню твой голос и твой смысл |
| You’ll be never here | Ты никогда не будешь здесь |
| I’ve lost you many year ago | Я потерял тебя много лет назад |
| 'Cause your disease | Потому что твоя болезнь |
| They all lie to me | Они все лгут мне |
| Made me believe in your death | Заставил меня поверить в твою смерть |
| Now I must trust them | Теперь я должен доверять им |
| Hope’s just in vain | Надежда просто напрасна |
