| Soon the pines will be falling everywhere
| Скоро сосны будут падать повсюду
|
| Village children fight each other for a share
| Деревенские дети дерутся друг с другом за долю
|
| And the 6:09 goes roaring past the creek
| И 6:09 проносится мимо ручья
|
| Deacon Lee prepares his sermon for next week
| Дьякон Ли готовит проповедь на следующую неделю
|
| I saw grandma yesterday down at the store
| Я видел бабушку вчера в магазине
|
| Well she’s really going fine for eighty four
| Ну, у нее действительно все хорошо для восьмидесяти четырех
|
| Well she asked me if sometime I’d fix her barn
| Ну, она спросила меня, починю ли я когда-нибудь ее сарай
|
| Poor old girl she needs a hand to run the farm
| Бедная старушка, ей нужна рука, чтобы управлять фермой.
|
| And it’s good old country comfort in my bones
| И это старый добрый деревенский комфорт в моих костях
|
| Just the sweetest sound my ears have ever known
| Просто самый сладкий звук, который когда-либо слышали мои уши
|
| Just an old-fashioned feeling fully-grown
| Просто старомодное чувство взросления
|
| Country comfort’s any truck that’s going home
| Загородный комфорт — это любой грузовик, который едет домой
|
| Down at the well they’ve got a new machine
| Внизу у колодца у них есть новая машина
|
| The foreman says it cuts man-power by fifteen
| Бригадир говорит, что это сокращает рабочую силу на пятнадцать
|
| Yeah but that ain’t natural well so old Clay would say
| Да, но это неестественно, поэтому старый Клей сказал бы
|
| You see he’s a horse-drawn man until his dying day
| Вы видите, что он гужевой человек до своей смерти
|
| Now the old fat goose is flying cross the sticks
| Теперь старый толстый гусь летит через палки
|
| The hedgehog’s done in clay between the bricks
| Ежик сделан из глины между кирпичами
|
| And the rocking chair’s creaking on the porch
| И скрипит кресло-качалка на крыльце
|
| Across the valley moves the herdsman with his torch | По долине движется пастух с факелом |