| There’s a happy childhood home
| Дом счастливого детства
|
| (There's a happy childhood home)
| (Есть дом счастливого детства)
|
| In my memory I can see
| В моей памяти я вижу
|
| (In my memory I can see)
| (В моей памяти я вижу)
|
| Standing out upon the hill
| Стоя на холме
|
| (Standing out upon the hill)
| (Стоя на холме)
|
| 'Neath the shadow of the tree
| «Под тенью дерева
|
| ('Neath the shadow of the tree)
| («Под тенью дерева»)
|
| If I only had my way
| Если бы у меня был свой путь
|
| (If I only had my way)
| (Если бы у меня был свой путь)
|
| It would give my heart a thrill
| Это дало бы моему сердцу острые ощущения
|
| (It would give my heart a thrill)
| (Это заставило бы мое сердце трепетать)
|
| Just to simply wander back
| Просто чтобы вернуться назад
|
| (Just to simply wander back)
| (Чтобы просто вернуться назад)
|
| To the cabin on the hill
| В хижину на холме
|
| (To the cabin on the hill)
| (В хижину на холме)
|
| Oh, I want to wander back
| О, я хочу вернуться
|
| (Oh, I want to wander back)
| (О, я хочу вернуться назад)
|
| To the cabin on the hill
| В хижину на холме
|
| (To the cabin on the hill)
| (В хижину на холме)
|
| 'Neath the shadow of the tree
| «Под тенью дерева
|
| ('Neath the shadow of the tree)
| («Под тенью дерева»)
|
| I would like to linger still
| Я хотел бы еще задержаться
|
| (I would like to linger still)
| (Я хотел бы еще задержаться)
|
| Just to be with those I love
| Просто быть с теми, кого я люблю
|
| (Just to be with those I love)
| (Просто быть с теми, кого я люблю)
|
| Joy my heart would over fill
| Радость мое сердце переполнит
|
| (Joy my heart would over fill)
| (Радостью мое сердце переполнится)
|
| And I want to wander back
| И я хочу вернуться
|
| (And I want to wander back)
| (И я хочу вернуться назад)
|
| To the cabin on the hill
| В хижину на холме
|
| (To the cabin on the hill)
| (В хижину на холме)
|
| But the saddest of it all
| Но самое печальное во всем этом
|
| (But the saddest of it all)
| (Но самое печальное из всего этого)
|
| I can never more return
| Я больше никогда не смогу вернуться
|
| (I can never more return)
| (Я больше никогда не смогу вернуться)
|
| To that happy childhood home
| В этот счастливый дом детства
|
| (To that happy childhood home)
| (В этот дом счастливого детства)
|
| Matters not how much I yearn
| Неважно, насколько я тоскую
|
| (Matters not how much I yearn)
| (Неважно, насколько я тоскую)
|
| If I only had my way
| Если бы у меня был свой путь
|
| (If I only had my way)
| (Если бы у меня был свой путь)
|
| It would give my heart a thrill
| Это дало бы моему сердцу острые ощущения
|
| (It would give my heart a thrill)
| (Это заставило бы мое сердце трепетать)
|
| Just to simply wander back
| Просто чтобы вернуться назад
|
| (Just to simply wander back)
| (Чтобы просто вернуться назад)
|
| To the cabin on the hill
| В хижину на холме
|
| (To the cabin on the hill)
| (В хижину на холме)
|
| Oh, I want to wander back
| О, я хочу вернуться
|
| (Oh, I want to wander back)
| (О, я хочу вернуться назад)
|
| To the cabin on the hill
| В хижину на холме
|
| (To the cabin on the hill)
| (В хижину на холме)
|
| 'Neath the shadow of the tree
| «Под тенью дерева
|
| ('Neath the shadow of the tree)
| («Под тенью дерева»)
|
| I would like to linger still
| Я хотел бы еще задержаться
|
| (I would like to linger still)
| (Я хотел бы еще задержаться)
|
| Just to be with those I love
| Просто быть с теми, кого я люблю
|
| (Just to be with those I love)
| (Просто быть с теми, кого я люблю)
|
| Joy my heart would over fill
| Радость мое сердце переполнит
|
| (Joy my heart would over fill)
| (Радостью мое сердце переполнится)
|
| And I want to wander back
| И я хочу вернуться
|
| (And I want to wander back)
| (И я хочу вернуться назад)
|
| To the cabin on the hill
| В хижину на холме
|
| To the cabin on the hill | В хижину на холме |