| Venice breeding shy chimeras
| Венеция разводит застенчивых химер
|
| of sex and violence
| секса и насилия
|
| in the purple evening silence
| в пурпурной вечерней тишине
|
| Venice dreaming of a partner
| Венеция мечтает о партнере
|
| Fills your hands with breasts of marble
| Наполняет твои руки грудью из мрамора
|
| from the cradle to the table
| от колыбели до стола
|
| coax this naked treasure from
| уговорить это голое сокровище от
|
| your saviour
| твой спаситель
|
| come swim into my love
| купайся в моей любви
|
| come swim into my life
| войди в мою жизнь
|
| divine blasphemer tempting
| божественный богохульник соблазняет
|
| holy beads of jism
| святые бусы спермы
|
| with the scarlet catechism
| с алым катехизисом
|
| her lips will answer
| ее губы ответят
|
| (oh, her lips will answer)
| (о, ее губы ответят)
|
| how to be ther perfect stranger
| как быть идеальным незнакомцем
|
| the perfect lover wanting
| идеальный любовник хочет
|
| and as you’ll discover… giving
| и, как вы обнаружите... давая
|
| and as you’ll discover… being
| и, как вы обнаружите... быть
|
| come swim into my love
| купайся в моей любви
|
| come swim into my life
| войди в мою жизнь
|
| enter this sublime corrosion
| войти в эту возвышенную коррозию
|
| Venice drowning in emotion
| Венеция тонет в эмоциях
|
| the body stirs and is reanimated
| тело шевелится и оживает
|
| only briefly--
| только кратко--
|
| but then life is very brief
| но тогда жизнь очень коротка
|
| Venice drowning
| Венеция тонет
|
| Venice drowning
| Венеция тонет
|
| Venice drowning
| Венеция тонет
|
| Venice drowning | Венеция тонет |