| Invisible
| Невидимый
|
| Invisible
| Невидимый
|
| Invisible
| Невидимый
|
| Invisible
| Невидимый
|
| Shotgun, walking by the wall
| Дробовик, идущий по стене
|
| Shotgun, the shadows will not fall
| Дробовик, тени не упадут
|
| Shotgun, is silently ignored
| Дробовик, молча игнорируется
|
| Quiet one, discouraged by the noise
| Тихий, обескураженный шумом
|
| Quiet one, living without shards
| Тихий, живущий без осколков
|
| Quiet one, is a life without a voice
| Тихий, это жизнь без голоса
|
| When you can't even say my name
| Когда ты даже не можешь произнести мое имя
|
| Has the memory gone? | Память ушла? |
| Are you feeling numb?
| Вы чувствуете онемение?
|
| Go on, call my name
| Давай, назови мое имя
|
| I can't play this game so I ask again
| Я не могу играть в эту игру, поэтому я спрашиваю снова
|
| Will you say my name?
| Вы скажете мое имя?
|
| Has the memory gone? | Память ушла? |
| Are you feeling numb?
| Вы чувствуете онемение?
|
| Or have I become invisible?
| Или я стал невидимым?
|
| Sky height, the dreamers wish away
| Высота неба, мечтатели желают прочь
|
| Hindsight, it's falling on my face
| Оглядываясь назад, это падает мне на лицо
|
| Highlights, the shape of my disgrace
| Основные моменты, форма моего позора
|
| When you don't hear a word I say
| Когда ты не слышишь ни слова, которое я говорю
|
| As the talking goes, it's a one way show
| Как говорится, это одностороннее шоу
|
| No fault, no blame
| Нет вины, нет вины
|
| Has the memory gone? | Память ушла? |
| Are you feeling numb?
| Вы чувствуете онемение?
|
| And have I become invisible?
| И я стал невидимым?
|
| Invisible
| Невидимый
|
| Invisible
| Невидимый
|
| Invisible, invisible
| Невидимый, невидимый
|
| Invisible, invisible
| Невидимый, невидимый
|
| Invisible, invisible
| Невидимый, невидимый
|
| Invisible
| Невидимый
|
| No one hears a word they say
| Никто не слышит ни слова, которое они говорят
|
| Has the memory gone? | Память ушла? |
| Are you feeling numb?
| Вы чувствуете онемение?
|
| Not a word they say
| Ни слова они не говорят
|
| But a voiceless crowd isn't backing down
| Но безмолвная толпа не отступает
|
| When the air turns red
| Когда воздух становится красным
|
| With a loaded hesitation
| С нагруженным колебанием
|
| Can you say my name?
| Можешь назвать мое имя?
|
| Has the memory gone? | Память ушла? |
| Are you feeling numb?
| Вы чувствуете онемение?
|
| Have we all become invisible? | Мы все стали невидимыми? |