| People say you’ve been around
| Люди говорят, что вы были рядом
|
| How 'bout you and me get down?
| Как насчет того, чтобы мы с тобой спустились?
|
| How 'bout you and me get down?
| Как насчет того, чтобы мы с тобой спустились?
|
| Babe, I know you’ve been around
| Детка, я знаю, что ты был рядом
|
| Unmake your bed
| Разбери свою постель
|
| Don’t think about what lies ahead
| Не думай о том, что впереди
|
| Don’t you wanna be misled
| Разве ты не хочешь быть введенным в заблуждение
|
| Don’t you wanna be misled
| Разве ты не хочешь быть введенным в заблуждение
|
| Fame, seems a far off day
| Слава, кажется, далекий день
|
| When enough was never enough
| Когда достаточно никогда не было достаточно
|
| Vain, how I played my hand
| Напрасно, как я разыграл свою руку
|
| One more reckless man in the rough
| Еще один безрассудный человек в грубой
|
| Strange, how we explain the story
| Странно, как мы объясняем историю
|
| That we’ve lived through
| Что мы пережили
|
| Change, my karma train
| Измени, мой кармический поезд
|
| The person I can be for you is
| Человек, которым я могу быть для тебя,
|
| Safe
| Сейф
|
| (Safe in the heat of the moment)
| (Безопасно в пылу момента)
|
| A stillness that comes to me
| Тишина, которая приходит ко мне
|
| When I’m close to you
| Когда я рядом с тобой
|
| Safe
| Сейф
|
| (Safe at the speed of atonement)
| (Безопасно со скоростью искупления)
|
| A feeling that runs so deep
| Чувство, которое так глубоко
|
| That it scares me too
| Что это меня тоже пугает
|
| Dazed by my own escape
| Ошеломленный собственным побегом
|
| From the single state I was used to
| Из единого состояния, к которому я привык
|
| Face my catch twenty two
| Посмотри на мой улов двадцать два
|
| Can I stay this way if I choose to?
| Могу ли я остаться таким, если захочу?
|
| Wrong, to be so contained
| Неправильно, чтобы быть таким сдерживаемым
|
| Now I can’t explain what is happening
| Теперь я не могу объяснить, что происходит
|
| Strong, is the human chain
| Крепка человеческая цепь
|
| As it pulls me through, what I bring to you is
| Поскольку это тянет меня через, то, что я приношу вам,
|
| Safe
| Сейф
|
| (Safe in the heat of the moment)
| (Безопасно в пылу момента)
|
| A stillness that comes to me
| Тишина, которая приходит ко мне
|
| When I’m close to you
| Когда я рядом с тобой
|
| Safe
| Сейф
|
| (Safe at the speed of atonement)
| (Безопасно со скоростью искупления)
|
| A feeling that runs so deep
| Чувство, которое так глубоко
|
| That it scares me too
| Что это меня тоже пугает
|
| Safe
| Сейф
|
| (Safe in the heat of the moment)
| (Безопасно в пылу момента)
|
| A stillness that comes to me
| Тишина, которая приходит ко мне
|
| When I’m close to you
| Когда я рядом с тобой
|
| Safe
| Сейф
|
| (Safe at the speed of atonement)
| (Безопасно со скоростью искупления)
|
| A feeling that runs so deep
| Чувство, которое так глубоко
|
| That it scares me too
| Что это меня тоже пугает
|
| Fame, seems a far off day
| Слава, кажется, далекий день
|
| When enough was never enough
| Когда достаточно никогда не было достаточно
|
| Vain, how I played my hand
| Напрасно, как я разыграл свою руку
|
| One more reckless man in the rough
| Еще один безрассудный человек в грубой
|
| Hook a finger, wink an eye
| Подцепите палец, подмигните глазом
|
| Caresses running up your thigh
| Ласкает твое бедро
|
| Scratch my surface, dig in deep
| Поцарапай мою поверхность, копай глубже
|
| There’s always secrets left to keep
| Всегда есть секреты, которые нужно хранить
|
| Safe not sound, who made these rules
| Безопасно не звук, кто сделал эти правила
|
| Crowd control for enlightened fools
| Контроль толпы для просвещенных дураков
|
| So come on boy, let’s change the pace
| Так что давай, мальчик, давай изменим темп
|
| Come feel the chill of my embrace
| Почувствуй холод моих объятий
|
| People say you’ve been around
| Люди говорят, что вы были рядом
|
| How 'bout you and me get down?
| Как насчет того, чтобы мы с тобой спустились?
|
| How 'bout you and me get down?
| Как насчет того, чтобы мы с тобой спустились?
|
| Babe, I know you’ve been around
| Детка, я знаю, что ты был рядом
|
| Unmake your bed
| Разбери свою постель
|
| Don’t think about what lies ahead
| Не думай о том, что впереди
|
| Don’t you wanna be misled
| Разве ты не хочешь быть введенным в заблуждение
|
| Don’t you wanna be misled
| Разве ты не хочешь быть введенным в заблуждение
|
| Safe
| Сейф
|
| (Safe in the heat of the moment)
| (Безопасно в пылу момента)
|
| A stillness that comes to me
| Тишина, которая приходит ко мне
|
| When I’m close to you
| Когда я рядом с тобой
|
| Safe
| Сейф
|
| (Safe at the speed of atonement)
| (Безопасно со скоростью искупления)
|
| A feeling that runs so deep
| Чувство, которое так глубоко
|
| That it scares me too
| Что это меня тоже пугает
|
| Safe
| Сейф
|
| (Safe in the heat of the moment)
| (Безопасно в пылу момента)
|
| A stillness that comes to me
| Тишина, которая приходит ко мне
|
| When I’m close to you
| Когда я рядом с тобой
|
| Safe
| Сейф
|
| (Safe at the speed of atonement)
| (Безопасно со скоростью искупления)
|
| A feeling that runs so deep
| Чувство, которое так глубоко
|
| That it scares me too | Что это меня тоже пугает |