| Fame, makes a man take things over
| Слава заставляет человека брать вещи на себя
|
| Fame, lets him loose, and hard to swallow
| Слава, отпускает его, и трудно проглотить
|
| Fame, puts you there, when things are hollow
| Слава ставит вас туда, когда все пусто
|
| Fame…
| Слава…
|
| Fame, it’s not your brain, just a flame
| Слава, это не твой мозг, просто пламя
|
| A funny tin to dip you insane
| Забавная банка, которая сведет вас с ума
|
| Fame…
| Слава…
|
| Fame, what you like is in the Limo
| Слава, что тебе нравится, в лимузине
|
| Fame, what you get is no tomorrow
| Слава, то, что ты получишь, не завтра
|
| Fame, what you need you have to borrow
| Слава, что вам нужно, вы должны заимствовать
|
| Fame…
| Слава…
|
| Fame, «Nein! | Слава, «Нейн! |
| It’s mine!» | Это мое!" |
| is just his line
| это просто его линия
|
| He’s only trying to drive you to crime… (crime)
| Он только пытается подтолкнуть тебя к преступлению… (преступлению)
|
| Fame…
| Слава…
|
| Is it any wonder
| Стоит ли удивляться
|
| I’ll reject you first
| Я откажусь от тебя первым
|
| Is it any wonder
| Стоит ли удивляться
|
| You’re too cool to fool
| Ты слишком крут, чтобы обманывать
|
| Fame
| Слава
|
| Bully for you, chilly for me
| Хулиган для вас, холодно для меня
|
| Got to get a rain check on… pain
| Должен получить проверку дождя на ... боль
|
| Fame…
| Слава…
|
| Fame (Rpt x23)
| Слава (Rpt x23)
|
| What’s your name?
| Как вас зовут?
|
| What a game…
| Вот это игра…
|
| What a shame… What a shame… | Какой позор... Какой позор... |