| Ovelha negra (оригинал) | Паршивая овца (перевод) |
|---|---|
| Chamaram-me ovelha negra | Они назвали меня черной овцой |
| Por não aceitar a regra | За то, что не принял правило |
| De ser coisa em vez de ser | Быть вещью вместо того, чтобы быть |
| Rasguei o manto de mito | Я разорвал мантию мифа |
| E pedi mais infinito | Я попросил больше бесконечности |
| Na urgência de viver | В срочности жизни |
| Caminhei vales e rios | Я ходил по долинам и рекам |
| Passei fomes passei frios | я проголодался я простудился |
| Bebi água dos meus olhos | Я пил воду из глаз |
| Comi raízes de dor | Я съел корни боли |
| Doeu-me o corpo de amor | Мое тело любви болит |
| Em leitos feitos escolhos | В кроватях сделаны чурки |
| Cansei as mãos e os braços | Я устал от своих рук и рук |
| Em negativos abraços | В негативных объятиях |
| De que a alma esteve ausente | Что душа отсутствовала |
| Do sangue das minhas veias | Из крови моих вен |
| Ofereci taças bem cheias | Я предложил хорошо наполненные чашки |
| Á sede de toda a gente | В штаб-квартире каждого |
| Arranquei com os meus dedos | я начал с пальцев |
| Migalhas de grão, segredos | Зерновые крошки, секреты |
| Da terra escassa de pão | Из скудной страны хлеба |
| Mas foi por mim que viveu | Но для меня он жил |
| A alma que Deus me deu | Душа, которую дал мне Бог |
| Num corpo feito razão | В теле, сделанном правильно |
