| Antigamente que a velha Chica
| В прошлом старая Чика
|
| Vendia cola e gengibre
| продал клей и имбирь
|
| Antigamente que a velha Chica
| В прошлом старая Чика
|
| Vendia cola e gengibre
| продал клей и имбирь
|
| E lá pela tarde, ela lavava
| А днем умылась
|
| A roupa de um patrão importante
| Одежда важного босса
|
| E lá pela tarde, ela lavava
| А днем умылась
|
| A roupa de um patrão importante
| Одежда важного босса
|
| E nós os miúdos lá da escola,
| А мы, дети в школе,
|
| Perguntávamos a vovó Chica
| Мы спросили бабушку Чику
|
| Qual era a razão daquela pobreza,
| В чем была причина той бедности,
|
| Daquele nosso sofrimento
| наших страданий
|
| Qual era a razão daquela pobreza,
| В чем была причина той бедности,
|
| Daquele nosso sofrimento
| наших страданий
|
| Xê menino, xê menino não fala política,
| Ксе, мальчик, ксе, мальчик, не разговаривай о политике,
|
| Não fala política, não fala política
| Не говори о политике, не говори о политике
|
| Xê menino não fala política,
| Xê мальчик не говорит о политике,
|
| Não fala política, não fala política
| Не говори о политике, не говори о политике
|
| Mas a velha Chica,
| Но старая Чика,
|
| Embrulhada nos pensamentos
| окутан мыслями
|
| Ela sabia, mas não dizia
| Она знала, но не сказала
|
| A razão daquele sofrimento
| Причина этих страданий
|
| A razão daquele sofrimento
| Причина этих страданий
|
| Xê menino, xê menino não fala política,
| Ксе, мальчик, ксе, мальчик, не разговаривай о политике,
|
| Não fala política, não fala política
| Не говори о политике, не говори о политике
|
| Xê menino não fala política,
| Xê мальчик не говорит о политике,
|
| Não fala política, não fala política
| Не говори о политике, не говори о политике
|
| E o tempo passou,
| И время прошло,
|
| E a velha chica,
| И старая чика,
|
| Só mais velha ficou
| только стал старше
|
| Ela somente fez uma cubata…
| Она только что построила хижину…
|
| Com tecto de zinco,
| С цинковой крышей,
|
| Com tecto de zinco…
| С цинковой крышей…
|
| Xê menino, xê menino não fala política,
| Ксе, мальчик, ксе, мальчик, не разговаривай о политике,
|
| Não fala política, não fala política
| Не говори о политике, не говори о политике
|
| Xê menino não fala política,
| Xê мальчик не говорит о политике,
|
| Não fala política, não fala política
| Не говори о политике, не говори о политике
|
| Mas quem vê agora o rosto
| Но кто теперь видит лицо
|
| Daquela senhora, daquela senhora
| Эта леди, эта леди
|
| Só vê as rugas do sofrimento,
| Ты видишь только морщины страдания,
|
| Do sofrimento, do sofrimento
| О страдании, о страдании
|
| E ela agora só diz…
| А теперь она просто говорит…
|
| Xê, menino quando eu morrer,
| Зе, мальчик, когда я умру,
|
| Quero ver Angola em paz
| Я хочу видеть Анголу в мире
|
| Quero ver Angola em paz…
| Я хочу видеть Анголу в мире…
|
| Xê, menino quando eu morrer
| Xê, мальчик, когда я умру
|
| Quero ver Angola e o mundo em paz. | Я хочу видеть Анголу и мир в мире. |