| Grito (оригинал) | Крик (перевод) |
|---|---|
| Silêncio | Тишина |
| Do silêncio faço um grito | Из тишины я кричу |
| O corpo todo me dói | все мое тело болит |
| Deixai-me chorar um pouco | Позволь мне немного поплакать |
| De sombra a sombra | Из тени в тень |
| Há um céu tão recolhido | Там небо так собрано |
| De sombra a sombra | Из тени в тень |
| Já lhe perdi o sentido | Я уже потерял смысл |
| Ao céu | в небо |
| Aqui me falta a luz | Здесь мне не хватает света |
| Aqui me falta uma estrela | Мне не хватает звезды здесь |
| Chora-se mais | плачь больше |
| Quando se vive atrás dela | Когда ты живешь за ней |
| E eu | И я |
| A quem o céu esqueceu | Кого забыли небеса |
| Sou a que o mundo perdeu | Я тот, кого мир потерял |
| Só choro agora, que quem morre | Я только плачу сейчас, кто умирает |
| Já não chora | не плачь больше |
| Solidão | Одиночество |
| Que nem mesmo essa é inteira | Что даже это не завершено |
| Há sempre uma companheira | Всегда есть спутник |
| Uma profunda amargura | глубокая горечь |
| Ai, solidão | о одиночество |
| Quem fora escorpião | кто был скорпионом |
| Ai, solidão | о одиночество |
| E se mordera a cabeça | И если бы вы укусили голову |
| Adeus | До свидания |
| Já fui p’ra além da vida | Я вышел за пределы жизни |
| Do que já fui tenho sede | Из того, что я был, я хочу пить |
| Sou sombra triste | я грустная тень |
| Encostada a uma parede | Прислонившись к стене |
| Adeus | До свидания |
| Vida que tanto duras | жизнь такая тяжелая |
| Vem morte que tanto tardas | Приходите смерть, которая занимает так много времени |
| Ai, como dói a solidão | О, как больно одиночество |
| Quase loucura | почти безумие |
