| Alfama (оригинал) | Альфама (перевод) |
|---|---|
| Quando Lisboa anoitece | Когда в Лиссабоне темнеет |
| Como um veleiro sem velas | Как парусник без парусов |
| Alfama toda parece | Алфама все кажется |
| Uma casa sem janelas | дом без окон |
| Aonde o povo arrefece | Где люди остывают |
| Ã^ numa água-furtada | ^ на чердаке |
| No espaç o roubado à mágoa | В пространстве, украденном от душевной боли |
| Que Alfama fica fechada | Что Альфама закрыта |
| Em quatro paredes de água | В четырех стенах воды |
| Quatro paredes de pranto | Четыре стены слез |
| Quatro muros de ansiedade | Четыре стены беспокойства |
| Que à noite fazem o canto | Ночью они поют |
| Que se acende na cidade | Это загорается в городе |
| Fechada em seu desencanto | Закрыт в вашем разочаровании |
| Alfama cheira a saudade | Альфама пахнет тоской |
| Alfama não cheira a fado | Альфама не пахнет фадо |
| Cheira a povo, a solidão | Пахнет людьми, одиночеством |
| Cheira a silêncio magoado | Пахнет раненой тишиной. |
| Sabe a tristeza com pão | Ты познаешь грусть с хлебом |
| Alfama não cheira a fado | Альфама не пахнет фадо |
| Mas não tem outra canção | Но другой песни нет |
