| J’côtoie moins la rue et ça va pas me manquer | Я реже крылья улиц задеваю — и, право, не обрушится тоска. |
| J’suis moins paro qu’avant quand j’vois les condés | Я стал спокойней, когда мимо синих теней прохожу средь мрака. |
| Pourquoi tu t’plains? Dis «hamdoullah», y a la santé | Чего ты жалуешься? Скажи: «Хамдулилла», — ведь в жилах всё же жизнь течёт, не вьюга. |
| Tu deviens un tant qu’il est temps d’se ranger | Время пришло — и ты становишься тем, кто встраивает себя в порядок круга. |
| J’me sens pourri à l’intérieur mais bon, j’oublie | Внутри я словно гнилой каштан, но я стираю память, как весенний ливень. |
| C’est dans l’ghetto qu’j’ai perdu la moitié d’ma vie | В гетто, где дома похожи на ржавое сито, потерял я половину времени и сновидений. |
| Maintenant, j’fais des hits et le frigo est moins vide | Теперь я собираю хиты, и холодильник звенит не так пустотой ледяной. |
| J’finis ma soirée à parler avec Jack Honey | Вечер мой — диалог с Jack Honey, где янтарная тень меня окружает стеной. |
| J’veux quitter la tess, maintenant qu’on a dû tenter | Я хочу покинуть район, теперь, когда испытан последний отчаянный шанс. |
| J’pète une garrot, igo, avant d’me lancer | Я рву жгут мечты, приятель, прежде чем броситься в зыбкий танец. |
| La roue, elle tourne donc igo, faut pas se manquer | Колесо судьбы вращается — так держи себя, брат, не оступись в этом вальсе. |
| On prend des risques car on connaît le danger | Мы идём по лезвию риска, ведь знаем — опасность у нас в родстве. |
| J’me casse dans l’ombre, yeah | Я скрываюсь в тени, да… |
| J’vais m’jeter à l’eau, yeah (m'jeter à l’eau, yeah) | Я брошусь в волны, да (брошусь в волны, да)… |
| J’deviens parano, yeah | Во мне скрипит паранойя, да… |
| J’me casse dans l’ombre, yeah | Я скрываюсь в тени, да… |
| J’vais m’jeter à l’eau, yeah (m'jeter à l’eau, yeah) | Я брошусь в волны, да (брошусь в волны, да)… |
| J’deviens parano, yeah | Во мне скрипит паранойя, да… |
| J’ai cassé le doute, yeah (cassé le doute, yeah) | Я разбил сомнения, да (разбил сомнения, да)… |
| Et je perds espoir la nuit, mon âme est noire comme la vie | И ночью теряю надежду: душа моя черна, как сажа бытия. |
| J’ai pas douté du ciel, regarde maintenant où j’suis, la vie | Я не сомневался в небе — смотри, где я ныне стою, жизнь мне клятва и сияние. |
| Un rebeu dans le bend, maman l’a voulait pleine ma | Я — парень с юга, в квартале изгибы; мама мечтала, чтоб чаша была полной, как августовское хранилище. |
| Et je perds espoir la nuit | И ночью теряю надежду… |
| J’me casse dans l’ombre, yeah | Я скрываюсь в тени, да… |
| J’vais m’jeter à l’eau, yeah (m'jeter à l’eau, yeah) | Я брошусь в волны, да (брошусь в волны, да)… |
| J’deviens parano, yeah | Во мне скрипит паранойя, да… |
| J’me casse dans l’ombre, yeah | Я скрываюсь в тени, да… |
| J’vais m’jeter à l’eau, yeah (m'jeter à l’eau, yeah) | Я брошусь в волны, да (брошусь в волны, да)… |
| J’deviens parano, yeah | Во мне скрипит паранойя, да… |
| J’ai cassé le doute, yeah (cassé le doute, yeah) | Я разбил сомнения, да (разбил сомнения, да)… |
| Et j’suis dans, gros, pas l’choix, faut monter | Я внутри, брат, выбора нет: нужно ввысь карабкаться, цепляясь за ветви. |
| J’regrette rien dans ma vie, la hess a niqué mes rêves | Я ни о чём не жалею: нужда разбила мои сны, как молот стеклянные ветви. |
| Et j’suis dans, gros, pas l’choix, faut monter | Я внутри, брат, выбора нет: нужно ввысь карабкаться, цепляясь за ветви. |
| J’regrette rien dans ma vie, la hess a niqué mes rêves | Я ни о чём не жалею: нужда разбила мои сны, как молот стеклянные ветви. |