| Not a time or a place
| Не время и не место
|
| Not a name or a face in mind
| Не имя или лицо в уме
|
| He wants to spread disgrace
| Он хочет сеять позор
|
| Like a cardboard «help me» sign
| Как картонный знак «помоги мне»
|
| He’s a man with a mission
| Он человек с миссией
|
| He’s a man with a plan
| Он человек с планом
|
| He’s a man when he talks people listen
| Он мужчина, когда говорит, люди слушают
|
| And he’s shouting
| И он кричит
|
| Out your karma from a hot dog stand
| Избавь свою карму от киоска с хот-догами
|
| In a velvet cape, lighting up
| В бархатной накидке, зажигая
|
| He rides an alligator on his way
| По пути он едет на аллигаторе
|
| To a junkie in a bathtub
| Наркоману в ванне
|
| And in his big, black Cadillac
| И в своем большом черном Кадиллаке
|
| He’s been known to do a doughnut in the parking lot
| Известно, что он готовил пончик на парковке.
|
| Of the Pearly Gates
| Жемчужных ворот
|
| And he laughs a lot
| И он много смеется
|
| He’s on a Revelation Vacation
| Он в отпуске откровения
|
| He got a bikinigram from Satan
| Он получил бикиниграмму от сатаны
|
| He’s on a Revelation Vacation
| Он в отпуске откровения
|
| He got a bikinigram from Satan
| Он получил бикиниграмму от сатаны
|
| Eating deviled eggs
| Поедание фаршированных яиц
|
| Pulling up Puny Devil Kneesocks on his skinny legs
| Натягивает на колени Пуни Дьявола на своих худых ногах.
|
| Half naked in the fireplace
| Полуголый в камине
|
| Crashing stocks and bonds
| Падение акций и облигаций
|
| Giving people ideas on how to build an A-bomb
| Предоставление людям идей о том, как построить атомную бомбу
|
| On his front lawn
| На лужайке перед его домом
|
| There’s a guy in a tie
| Там парень в галстуке
|
| With a Bible in a briefcase
| С Библией в портфеле
|
| (And he’s ding dong ditching.)
| (И он динг-дон угробил.)
|
| He’s on a Revelation Vacation
| Он в отпуске откровения
|
| He got a bikinigram from Satan
| Он получил бикиниграмму от сатаны
|
| Burning up for fun, he’s a trillion years old
| Сгорает от удовольствия, ему триллион лет
|
| With a spear like a tail and a back bone throne
| С копьем, похожим на хвост, и костяным троном
|
| Never minds, sips his wine
| Неважно, потягивает вино
|
| He’s singing «Bub-Belzibub
| Он поет «Буб-Бельзибуб
|
| The world’s corrupt and it’s mine!»
| Мир испорчен, и он мой!»
|
| Head guy on top of Mt. Sinai
| Старший парень на вершине горы Синай
|
| He’s drawing upside down triple nines in the skies
| Он рисует в небе тройные девятки вверх ногами
|
| He’s rolling snake eyes
| Он закатывает змеиные глаза
|
| He’s rolling snake eyes
| Он закатывает змеиные глаза
|
| He’s rubbing snake thighs | Он потирает змеиные бедра |