| Family problems, it ain’t easy handling those needs
| Семейные проблемы, нелегко справиться с этими потребностями
|
| (Sometimes you gotta do what you gotta do)
| (Иногда ты должен делать то, что должен)
|
| Baby mama drama, I just need a little time to go to sleep
| Детская мама, драма, мне просто нужно немного времени, чтобы заснуть
|
| (Damn, only if I had a little time for me)
| (Блин, только если бы у меня было немного времени для себя)
|
| Record company motherfuckers asking me when I’m gonna release
| Ублюдки из звукозаписывающей компании спрашивают меня, когда я выпущусь
|
| (I want the pressure homie, so much pressure on me)
| (Я хочу давления, братан, так много давления на меня)
|
| And my homies on my back about me helping them get up off them streets (I mean
| И мои кореши на моей спине о том, что я помогаю им подняться с тех улиц (я имею в виду
|
| what the fuck?)
| какого хрена?)
|
| And it all falls back on me
| И все это возвращается ко мне
|
| Sometimes, somehow, it all falls back on me
| Иногда почему-то все возвращается ко мне.
|
| (Somehow it always fall back on me)
| (Почему-то это всегда возвращается ко мне)
|
| No matter where we are, no matter what we doing, it’s on me
| Неважно, где мы, что бы мы ни делали, это на мне
|
| If it was up to you that’s just the way it’s always gon' be
| Если бы это зависело от тебя, так всегда будет
|
| (Listen to me)
| (Послушай меня)
|
| It’s kind of funny how they fall back on me
| Забавно, как они отступают от меня
|
| I used to never get a call back, homie
| Раньше мне никогда не перезванивали, братан
|
| Before the money they didn’t see me like it’s dark and it’s all black, homie
| До денег меня не видели, как будто темно и все черное, братан
|
| But now they switching cause the card black, homie
| Но теперь они переключаются, потому что карта черная, братан.
|
| It wasn’t always that way
| Так было не всегда
|
| We was recording on the 4-track, homie
| Мы записывали на 4 дорожки, братан
|
| New apartment, no fridge, no mattress, no table, no cable
| Новая квартира, без холодильника, без матраса, без стола, без кабеля
|
| And all I hear is my girl in my ear
| И все, что я слышу, это моя девушка в моем ухе
|
| And this nigga Eazy asking for his car back, homie
| И этот ниггер Изи просит вернуть свою машину, братан.
|
| I would’ve never saw this happening from that far back, homie
| Я бы никогда не увидел, что это происходит издалека, братан
|
| What it came to be, would have never believed, living the life I lived in C-P-T
| Во что это вылилось, никогда бы не поверил, живя жизнью, которой я жил в C-P-T
|
| A motherfucking dream to reality is what you call that, homie
| Ты называешь это чертовой мечтой, братан.
|
| It was something to me
| Это было что-то для меня
|
| No eat, no sleep, wasn’t nothing to me
| Ни есть, ни спать, для меня ничего не было
|
| Can’t always be how you want it to be
| Не всегда может быть так, как ты хочешь
|
| And I’m the one that they looking up to
| И я тот, на кого они смотрят
|
| Fuck they expecting from me?
| Бля они ждут от меня?
|
| And it all falls back on me
| И все это возвращается ко мне
|
| Sometimes, somehow, it all falls back on me
| Иногда почему-то все возвращается ко мне.
|
| (Somehow it always fall back on me)
| (Почему-то это всегда возвращается ко мне)
|
| No matter where we are, no matter what we doing, it’s on me
| Неважно, где мы, что бы мы ни делали, это на мне
|
| If it was up to you that’s just the way it’s always gon' be
| Если бы это зависело от тебя, так всегда будет
|
| That’s just the way it is, and how it always was
| Так оно и есть, и так было всегда
|
| DJing parties in my neighborhood just for the love
| Диджейские вечеринки в моем районе просто из любви
|
| Dope dealers overtipping and bitches stripping
| Торговцы наркотиками опрокидывают чаевые, а суки раздеваются
|
| And any minute niggas start tripping and start shooting shit
| И в любую минуту ниггеры начинают спотыкаться и стрелять в дерьмо.
|
| On any given day I’m like «what the fuck?»
| Каждый день я такой: «Какого хрена?»
|
| Face down on the pavement with the billy clubs
| Лицом вниз на тротуаре с клюшками
|
| Took that feeling to the studio and cued it up
| Взял это чувство в студию и включил его
|
| And now it’s «Fuck the Police"all up in the club
| А теперь в клубе "Fuck the Police"
|
| Now it’s '91 and Snoop Dogg came to visit
| Сейчас 91 год, и Снуп Догг пришел в гости
|
| And was like «What up cuz? | И было похоже на «Что случилось, потому что? |
| Let me show you what this chronic like»
| Позвольте мне показать вам, на что похож этот хронический »
|
| Couldn’t help myself, just had to dip into that chronic life
| Не мог удержаться, просто нужно было окунуться в эту хроническую жизнь
|
| And then that night came in when that nigga Knight came in (woo!)
| А потом наступила та ночь, когда вошел этот ниггер Рыцарь (у-у!)
|
| This one of those dreams you don’t wake up from
| Это один из тех снов, от которых ты не просыпаешься
|
| Then again, you don’t sleep if you come from where I come from
| Опять же, ты не спишь, если ты родом оттуда, откуда я родом
|
| When the sun shines and they bust nines
| Когда светит солнце, и они разоряют девятки
|
| Don’t dial 9 plus 1−1
| Не набирайте 9 плюс 1−1
|
| When they run up on your school bus with a two truck, you might learn something
| Когда они подъезжают к вашему школьному автобусу с двумя грузовиками, вы можете чему-то научиться.
|
| And it all falls back on me
| И все это возвращается ко мне
|
| Sometimes, somehow, it all falls back on me
| Иногда почему-то все возвращается ко мне.
|
| (Somehow it always fall back on me)
| (Почему-то это всегда возвращается ко мне)
|
| No matter where we are, no matter what we doing, it’s on me
| Неважно, где мы, что бы мы ни делали, это на мне
|
| If it was up to you that’s just the way it’s always gon' be | Если бы это зависело от тебя, так всегда будет |